Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègue et compatriote kostis hatzidakis " (Frans → Engels) :

Kostis Hatzidakis, notre collègue il y a quelques mois encore, député européen et à présent ministre grec des transports et de la communication, a approuvé ma proposition, et la Grèce a imprimé et émis une série de timbres sur le thème du SIDA; les bénéfices issus de la vente de ces timbres serviront à acheter des médicaments pour les personnes atteintes du virus. La Commission a encouragé les 27 États membres à adopter cette idée.

Kostis Hatzidakis – our colleague until a few months ago, an MEP and now the Greek Minister for Transport and Communications – approved my proposal, and Greece printed and released a set of AIDS remembrance stamps; proceeds from sales of the stamps will be used to buy drugs for those suffering from the virus. The Commission encouraged all 27 Member States to take up the idea.


Kostis Hatzidakis, notre collègue il y a quelques mois encore, député européen et à présent ministre grec des transports et de la communication, a approuvé ma proposition, et la Grèce a imprimé et émis une série de timbres sur le thème du SIDA; les bénéfices issus de la vente de ces timbres serviront à acheter des médicaments pour les personnes atteintes du virus. La Commission a encouragé les 27 États membres à adopter cette idée.

Kostis Hatzidakis – our colleague until a few months ago, an MEP and now the Greek Minister for Transport and Communications – approved my proposal, and Greece printed and released a set of AIDS remembrance stamps; proceeds from sales of the stamps will be used to buy drugs for those suffering from the virus. The Commission encouraged all 27 Member States to take up the idea.


En terminant, je tiens à remercier et à féliciter le président de notre commission et auteur du rapport, mon collègue et compatriote Kostis Hatzidakis, pour l’important travail qu’il nous présenté et qu’il convient assurément d’adopter.

In closing, I would like to thank and congratulate the chairman of the committee and rapporteur, my fellow countryman Konstantinos Hatzidakis, for the work which he has put into his report which, of course, should be adopted.


Bien entendu, je remercie également Kostas Hatzidakis, mon collègue et compatriote qui a rempli la fonction de rapporteur pour le rapport dont nous débattons actuellement, pour son travail qui, ainsi que chacun le sait, se manifeste dans bien d’autres cas que ce rapport.

Of course, I also thank Kostas Hatzidakis, my colleague and fellow countryman who acted as rapporteur for the report being debated, for his work which, as we all know, is manifested in more than just this report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue et compatriote kostis hatzidakis ->

Date index: 2023-08-15
w