Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collègue car nous » (Français → Anglais) :

Le président: Avant de donner la parole à George, je voudrais dire quelque chose, chers collègues, car c'est très important, et je ne voudrais pas l'oublier—c'est très important pour nous aussi, car j'aurais bien aimé avoir deux députés libéraux de plus au comité de direction—quel que soit votre parti, si vous devez vous absenter.Nous devons nous assurer qu'il y ait un représentant de chaque parti aux réunions du comité de direction, afin de déterminer ce que nous souhaitons faire.

The Chair: Before I go to George, because I'll forget and I don't want to forget, it's really important, colleagues—and it's important on our side too because I would have liked to have a couple of more Liberals at the steering committee—in every party that if you can't be there.We have to try to make sure we have a voice from every party at those steering committees, so that we try to sort out what we want to do.


Comme je l'ai dit au début, c'est, donc, avec un très grand honneur que j'appuie la motion de mon collègue, car protéger notre démocratie commence par revenir à son fondement: écouter les citoyens que nous devons représenter.

As I said at the beginning, I am very honoured to support my colleague's motion, since protecting our democracy starts with getting back to the basics: listening to the public we are here to represent.


J’appelle aussi mes collègues – car nous souffrons d’une espèce de syndrome de Stockholm à l’égard de la Commission et du Conseil – à utiliser tous nos droits car ce sont les droits de nos concitoyens.

I also call on my fellow Members – since we suffer from a kind of Stockholm syndrome where the Commission and the Council are concerned – to use all our rights, because they are the rights of our fellow citizens.


Je demande à madame le ministre de communiquer ce modeste exemple à ses collègues, car il fait clairement ressortir le problème plus vaste dont nous parlons tous depuis des semaines.

I would ask the minister to draw this particular small example to the attention of her colleagues because it clearly indicates the wider problem that all of us have been talking about for so many weeks.


- Monsieur le Président, je tiens d’abord à remercier tous les collègues, car ce débat a montré que le Parlement européen était uni sur un sujet aussi sensible et nous sommes les représentants du Parlement européen, nous sommes les représentants des citoyens.

− (FR) Mr President, I would first like to thank all my fellow Members because this debate has shown that the European Parliament was united on a really tricky subject, and we are the representatives of the European Parliament, we are the representatives of the people.


Je souhaiterais tout d’abord remercier mes collègues, car nous avons conduit un débat très ouvert au sein de la commission et nous nous sommes aperçus que les différences de points de vue tenaient moins aux appartenances politiques qu’aux traditions.

I would like to begin by thanking my colleagues, because we had a very open debate in committee and found that the issue was not so much party political differences as traditions.


Je suis convaincu que ce point d'équilibre a été atteint ; je crois - contrairement aux collègues qui l'ont critiqué - que c'était le meilleur accord que nous puissions atteindre, même en termes de transmission de documents, et je regrette le manque de modération de la part de certains de nos collègues, car il nous a probablement empêchés d'approfondir davantage le mécanisme qui régira la transmission des documents.

I am certain that the right balance has been found. In my opinion, which, I know, differs from that of the Members who criticised the agreement, this was the best agreement that could have been achieved, including in terms of the transmission of documents, and I regret the fact that a slight excess on the part of some Members may well have prevented us from taking the mechanism regulating the transmission of documents further.


Le Conseil a le temps de la réflexion et le choix des moyens : le temps de la réflexion puisque nous nous rencontrons le 25 novembre - à la Sainte-Catherine, tout arbre prend racine, et j’espère que l’arbre budgétaire prendra racine -, et le choix des moyens, c’est à vous qu’il appartient, Madame la Présidente - et vos collègues, car je sais que vous ne pouvez pas tout et je le regrette -, de choisir entre deux voies : la révision des perspectives financières de la catégorie 4 qui nous permettra de voter ce budget en faisant face aux ...[+++]

The Council still has time to think and a choice of means. There is the time to think as we are to meet on 25 November, Saint Catherine’s Day. There is a French saying “A la Sainte-Catherine, tout arbre prend racine” (on Saint Catherine’s Day, every tree takes root), so I hope that the budget tree will take root. As for the choice of means, Madam President, you and your colleagues have to choose, for I know that you cannot do everything, and I am sorry for this, between two avenues. One alternative is to review the Financial Perspecti ...[+++]


L'honorable Joyce Fairbairn (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je suis entièrement d'accord avec ma collègue car nous ne voulons pas que l'incertitude et le malentendu multiplient le stress qui règne déjà dans les situations en cause.

Hon. Joyce Fairbairn (Leader of the Government): Honourable senators, I agree with my honourable friend that we do not need a situation in which uncertainty or misunderstanding causes any further stress than is already in the situations about which we are speaking.


Ce mandat est mon deuxième à la Chambre et je peux dire à mes collègues, car je le sais par expérience, que nous avons peu de voix et que nous avons du mal à nous faire entendre.

However, this is my second term and, based on experience, I can tell my colleagues that our voices here are not heard, nor are the voices of government backbenchers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue car nous ->

Date index: 2024-02-19
w