Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collectivités qui seront durement touchées " (Frans → Engels) :

Il est à se demander si on vit vraiment dans une société démocratique quand on constate ce que le gouvernement fédéral a fait à l'égard de la Société de développement du Cap-Breton, des mineurs, de leurs familles, ainsi que des collectivités qui seront durement touchées par cette mesure législative.

I question whether we live in a democratic society when we see what the federal government has done with respect to the Cape Breton Development Corporation, the miners, their families and the communities which will be affected drastically by this legislation.


Du point de vue de ces collectivités, la prolongation du versement des prestations d'assurance-emploi cible directement les victimes de la récession dans les collectivités les plus durement touchées au pays.

When you look at this from a community perspective, when you are extending EI benefits, you are directly targeting that assistance to the victims of the recession in the hardest hit communities in the country.


J'exhorte le gouvernement, premièrement, à convoquer une réunion d'urgence des ministres de la santé et à travailler de concert avec les peuples autochtones, les provinces et les territoires pour envoyer des équipes de gestion de crise dans les collectivités les plus durement touchées.

I call on the government to first convene an emergency health ministers meeting and to work with aboriginal people, the provinces and territories to send in crisis teams to the worst hit communities.


F. considérant que les personnes les plus pauvres, dont les femmes comptent pour quelque 70 %, seront les plus durement touchées par les changements climatiques et la destruction de l'écosystème;

F. whereas it is the poorest people, an estimated 70 % of whom are women, who will be hardest hit by climate change and the destruction of the ecosystem;


F. considérant que les personnes les plus pauvres, dont les femmes comptent pour quelque 70 %, seront les plus durement touchées par les changements climatiques et la destruction de l'écosystème;

F. whereas it is the poorest people, an estimated 70 % of whom are women, who will be hardest hit by climate change and the destruction of the ecosystem;


Des mesures qui permettront aux travailleurs et à leur famille d'obtenir le soutien dont ils ont besoin, des mesures qui viendront en aide aux collectivités qui sont durement touchées et des mesures qui assureront la survie d'une industrie qui fait vivre l'île de Vancouver depuis des décennies.

Action that will ensure workers and families get the support they need, action for communities that are being devastated, and action for an industry that has been the lifeblood of Vancouver Island for decades.


Je sais que la capitulation dans le dossier du bois d'oeuvre a aussi eu des effets dévastateurs sur la circonscription de ma collègue et que les collectivités ont été durement touchées par cette situation.

I know that the softwood sellout has had an equally devastating impact on my colleague's riding and that communities are being hard hit by what has been happening to that sector.


L’adaptation exigera des États membres qu’ils fassent preuve de solidarité[13] les uns envers les autres pour que les régions défavorisées et les régions qui seront le plus durement touchées par le changement climatique soient à même de prendre les mesures d'adaptation qui s’imposent.

Adaptation will require solidarity[13] among EU Member States to ensure that disadvantaged regions and regions most affected by climate change will be capable of taking the measures needed to adapt.


L’adaptation exigera des États membres qu’ils fassent preuve de solidarité les uns envers les autres pour que les régions défavorisées et les plus démunies ainsi que les régions qui seront le plus durement touchées par le changement climatique soient à même de prendre les mesures qui s’imposent.

Adaptation will require solidarity among EU Member States in order to ensure that the poorer and disadvantaged regions and those regions that will be hit hardest by climate change will be able to take the necessary measures.


Parallèlement, cela sera catastrophique pour les petites et moyennes entreprises, qui ont déjà été durement touchées par la mise en œuvre du marché intérieur unique, et pour les consommateurs, qui seront encore plus exposés aux tromperies et qui, lorsque les marchés seront cernés, en subiront les conséquences.

At the same time, it will be a disaster for small and medium-sized enterprises, which have already been hard hit by the implementation of the single internal market, and for consumers, who will be even more exposed to deception and will suffer the consequences when markets are cornered.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collectivités qui seront durement touchées ->

Date index: 2021-05-06
w