Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collectivités n'auraient donc » (Français → Anglais) :

Ces importations auraient donc un effet dévastateur sur les volumes des ventes et la rentabilité de l'industrie de l'Union.

These imports would therefore have a devastating effect on the sales volumes and profitability of the Union industry.


Contrairement à ce qui se passe dans le cadre actuel, l’objectif de l’UE ne serait pas transposé en objectifs nationaux par la voie de la législation européenne, et les États membres auraient donc une plus grande latitude pour respecter leurs objectifs de réduction des émissions de gaz à effet de serre de la manière la plus rationnelle possible, compte tenu de leur situation spécifique, de leur bouquet énergétique et de leur capacité à produire de l'énergie d'origine renouvelable.

Unlike in the current framework, the EU target would not be translated into national targets via EU legislation, thus leaving greater flexibility for Member States to meet their greenhouse gas reduction targets in the most cost-effective manner in accordance with their specific circumstances, energy mixes and capacities to produce renewable energy.


Les projets EFSI doivent être «additionnels» dans le sens où leur financement par le Fonds remédie aux défaillances du marché ou à des situations d'investissement sous-optimales et qu'ils n'auraient donc, en principe, pas été financés par la BEI au cours de la même période sans le soutien de l'EFSI, ou qu'ils ne l'auraient pas été dans les mêmes proportions.

The EFSI projects must be 'additional' in the sense that they point to market failures or suboptimal investment situations and therefore would – in principle – not have been financed in the same period by the EIB without the EFSI support, or not to the same extent.


Les projets EFSI doivent être «additionnels» dans le sens où ils remédient aux défaillances du marché ou à des situations d'investissement sous-optimales et qu'ils n'auraient donc, en principe, pas été financés par la BEI au cours de la même période sans le soutien de l'EFSI, ou qu'ils ne l'auraient pas été dans les mêmes proportions.

EFSI projects must be 'additional' in the sense that they point to a market failure or suboptimal investment situations and therefore would – in principle – not have been financed in the same period by the EIB without EFSI support, or not to the same extent.


Les échanges commerciaux de bois tropicaux n'auraient donc été encouragés que dans la mesure où ils auraient été compatibles avec ces objectifs prioritaires.

Trade in tropical timber would then only be encouraged to the extent that it was compatible with those prior objectives.


L’aide au développement gérée par les collectivités locales peut donc être plus efficace.

Development aid administered by local authorities can therefore be more effective.


Une autre contribution des collectivités locales consisterait donc à atteindre l’objectif 2 en matière d’enseignement.

Another contribution by local authorities would therefore be to achieve objective 2 on education.


Tous les opérateurs auraient donc à subir la baisse du niveau des prix"(99).

All the traders would thus be affected by the reduction in price levels"(99).


Les cellules souches auraient donc la même structure immunologique que le receveur.

The stem cells would have the same immunological structure as the recipient.


État et collectivités locales sont donc amenés à faire l'appoint, ce qui revient à faire supporter au contribuable une partie de la responsabilité qui incombe aux pollueurs.

The State and local authorities are therefore forced to make up the shortfall, which means that the taxpayer has to bear the costs of a proportion of the responsibility that falls to the polluter.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collectivités n'auraient donc ->

Date index: 2021-03-16
w