Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collaboration nous aurait " (Frans → Engels) :

Si le gouvernement voulait réellement faire tout en son pouvoir pour collaborer avec le Parlement dans l'intérêt des Canadiens, si nous étions en état de siège ou la cible d'attaques, il faudrait constituer un Cabinet de guerre, où le chef du Parti conservateur, le premier ministre, réunirait les chefs des autres partis pour travailler en collaboration dans l'intérêt des Canadiens, au lieu de recycler une mesure législative boiteuse dans les coulisses de l'autre endroit, d'où elle n'aurait ...[+++]

If the government were serious about doing all it could to co-operatively work with Parliament to act in the best interests of Canadians, if we were in fact under siege or under attack, there should be a war cabinet attitude where the leader of the Conservative Party, the Prime Minister, would bring together the leaders of the other parties and work collaboratively to act in the best interests of Canadians, not to rehash this flawed legislation, especially through the back door of the other place where it has no business originating.


Nous croyons qu'il faudrait devenir un pays, mais en attendant, si le fédéral voulait collaborer, il aurait dû appuyer ce projet de loi, et les libéraux auraient dû faire de même.

We think that we should become a country, but in the meantime, if the federal government wanted to cooperate, it should have supported that bill, and the Liberals should have done the same.


Je voudrais, comme les orateurs précédents, souligner l’excellent résultat que nous avons obtenu, ce qui n’aurait pas été le cas sans la collaboration entre nos rapporteurs, M. Perello et M. Mikolášik, les rapporteurs fictifs dont je suis, et la Présidence espagnole.

Like those who spoke earlier, I would like to stress the excellent result that we have achieved, which would not have been possible without cooperation between our rapporteurs, Mr Perello Rodriguez and Mr Mikolášik, the shadow rapporteurs, of whom I am one, and the Spanish Presidency.


– Chers collègues, vous pouvez imaginer ma frustration de ne pas pouvoir participer à ce débat. Je vais donc simplement me servir de mon rôle institutionnel en cette fin de débat pour féliciter chaleureusement Catherine Trautmann, Pilar del Castillo Vera et Malcolm Harbour pour leur travail, remercier la Commission, en particulier la commissaire Reding pour son excellente collaboration tout au long d’une procédure très difficile, et déclarer que c’est avec plaisir que nous aurions accueilli le Conseil dans ce débat importan ...[+++]

– Colleagues, you can imagine my frustration at not being able to participate in this debate, so I will simply use my institutional role at the end of it to congratulate warmly Catherine Trautmann, Pilar del Castillo Vera and Malcolm Harbour for their work; to thank the Commission, and especially Commissioner Reding, for their excellent cooperation throughout a very difficult process; and to state that it would have been a pleasure to have welcomed the Council to this important debate, as it might have been better able than the rest of us to explain those surprising letters that were mentioned on some legal aspects of this debate.


Sans les informations fournies par les parlements et les organismes de promotion de l’égalité, nous n’aurions pas pu rédiger ce rapport, ou du moins pas de manière aussi approfondie. Ce travail n’aurait pas non plus été possible sans la collaboration mise en place avec la Commission et sans l’aide précieuse des services de la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres, sans la coopération de mon bureau et des services de mon groupe parlementaire.

Without the information provided by the parliaments and equality bodies, we would not have been able to write this report, at least not as thoroughly as we have done; nor would it have been possible without the mutual collaboration that we have been able to establish with the Commission, or without the invaluable help provided by the services of the Committee on Women’s Rights and Gender Equality, my office and the services of my parliamentary group.


- (EL) Monsieur le Président, il ne nous aurait pas été possible de débattre aujourd'hui de la proposition de recommander un cadre européen des certifications (CEC) si notre collègue, M. Mantovani, n'avait pas mis à profit l'expérience de membres précédents qui ont travaillé sur ce sujet ou mené une collaboration si efficace avec la Commission et le Conseil.

– (EL) Mr President, we should not have been able to debate the proposal to recommend a European Qualifications Framework (EQF) today had not our fellow Member, Mr Mantovani, made good use of the experience of former MEPs working on the subject or collaborated so well with the Commission and the Council.


Par conséquent, si le gouvernement avait été plus généreux et plus logique, afin de respecter les champs de compétence et d'établir cette collaboration et ce partenariat que le nouveau premier ministre souhaite établir avec le Québec, il aurait pu nous laisser la chance de scinder ce projet de loi en faveur duquel, sur son principe même, nous aurions pu voter.

If the government had been more generous and more logical, in order to respect the jurisdictions and establish this cooperation and partnership the new Prime Minister wishes to establish in Quebec, it could have given us an opportunity to split this bill. We could have voted in favour of it, based on its principle alone.


On nous a dit par la suite que cet esprit de collaboration n’aurait pas été possible sans l’impulsion donnée par la visite du Comité.

We were later informed that this spirit of cooperation would not have happened without the stimulus provided by the preparations made in advance of the Committee’s visit.


Par contre, nous n’avons aucun type de collaboration avec le Conseil et il existe de nombreuses, de nombreuses pétitions sur lesquelles le Conseil aurait quelque chose à dire et nous regrettons beaucoup qu’il ne soit jamais présent.

The opposite is true as far as the Council is concerned. We do not cooperate with it at all, yet the Council could have something to say on a good many petitions and we very much regret it is always absent.


Selon Szymon Tadeusz Kaliszuk, maire de Lubawka: "Le fait de travailler ensemble à la conception du programme a suscité un tel enthousiasme chez nos concitoyens que même si nous n'avions pas réussi à obtenir l'aide de PHARE, cette collaboration nous aurait déjà aidés à dégager des perspectives pour l'économie de notre ville.

Szymon Tadeusz Kaliszuk, the mayor of Lubawka, said : "Working together on the programme has lit a fire in the hearts of the local people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collaboration nous aurait ->

Date index: 2024-06-09
w