Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «clairement aujourd’hui qu’elle » (Français → Anglais) :

Dans la recommandation qu'elle a adoptée aujourd'hui, la Commission définit clairement une série de mesures que les autorités polonaises doivent prendre pour apaiser ses inquiétudes.

Today's Recommendation clearly sets out a set of actions that need to be taken by the Polish authorities to address its concerns.


L'hon. Herb Gray (vice-premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, je crois savoir que le chef d'état-major des Forces maritimes a dit très clairement, dans son témoignage devant le comité parlementaire, que «la marine canadienne est plus apte au combat aujourd'hui qu'elle ne l'était il y a un an, pendant la guerre du golfe Persique», et le vice-amiral a dit dans son témoignage que «la marine a obtenu les ressources dont elle a besoin pour rempl ...[+++]

Hon. Herb Gray (Deputy Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, it is my understanding that the chief of maritime staff made it perfectly clear in his testimony before the parliamentary committee that “Canada's navy is more combat capable today than it was a decade ago during the Persian war conflict”, and the vice-admiral made it clear in his testimony that “the navy has been provided the resources it needs to fulfil its mandate and maintain combat capability”.


Cette Assemblée a indiqué très clairement aujourd'hui qu'elle rejetait tout blocage dû au problème de nom et que les problèmes bilatéraux ne devaient pas constituer un obstacle à l'adhésion.

This House has said very clearly today that it rejects any blockade due to the name issue and that bilateral issues should not be an obstacle to accession.


L’Europe indique clairement aujourd’hui qu’elle n’est pas inquiète quant à ses responsabilités dans le domaine de l’énergie et du climat et qu’elle peut se positionner comme chef de file mondial.

Europe is making it clear today that we are not afraid to take responsibility in the area of energy and climate and that we can act as a global pioneer.


Nous devons continuer dans cette voie, car nous devons accroître notre marge de manœuvre pour l’avenir. Pour cette raison, je félicite également la Commission pour la décision qu’elle a prise aujourd’hui, car elle a montré clairement que nous prenons nos règles au sérieux.

For that reason, I also congratulate the Commission on the decision it took today, as it makes it clear that we take our rules seriously.


Je souhaite cependant aussi dire clairement que l’Union européenne maintiendra son aide au peuple palestinien, et elle doit le faire pour au moins deux raisons: tout d’abord, parce qu’il s’agit d’un impératif moral auquel l’Union européenne ne doit jamais renoncer - elle ne l’a pas par le passé, elle ne le fait pas aujourd’hui et elle ne le fera pas à l’avenir - et, ensuite, parce que la crise humanitaire et l’instabilité dans les ...[+++]

But I would also like to make it very clear that the European Union will maintain aid for the Palestinian people, and it must do this for at least two reasons: firstly, because it is a moral imperative, which the European Union must never renounce — it has not done so in the past, it is not doing so today, and it will not do so in the future — and, secondly, because the humanitarian crisis and instability in the occupied territories do not benefit anybody, including Israel itself.


Je souhaite cependant aussi dire clairement que l’Union européenne maintiendra son aide au peuple palestinien, et elle doit le faire pour au moins deux raisons: tout d’abord, parce qu’il s’agit d’un impératif moral auquel l’Union européenne ne doit jamais renoncer - elle ne l’a pas par le passé, elle ne le fait pas aujourd’hui et elle ne le fera pas à l’avenir - et, ensuite, parce que la crise humanitaire et l’instabilité dans les ...[+++]

But I would also like to make it very clear that the European Union will maintain aid for the Palestinian people, and it must do this for at least two reasons: firstly, because it is a moral imperative, which the European Union must never renounce — it has not done so in the past, it is not doing so today, and it will not do so in the future — and, secondly, because the humanitarian crisis and instability in the occupied territories do not benefit anybody, including Israel itself.


Ma question est la suivante: La ministre peut-elle nous dire clairement aujourd'hui si elle se dissocie des propos inacceptables de son fonctionnaire?

' My question is as follows: Can the Minister tell us unequivocally today whether she repudiates the remarks made by her official?


2. Le Royaume-Uni a remis en question la légalité de cette procédure. 3. La Cour n'a pas encore statué sur le fond mais elle a indiqué clairement aujourd'hui que les lignes budgétaires en question devront être exécutées sous certaines conditions.

2. The legality of this has been challenged by the U.K. 3. The Court has not yet ruled on the substance of the cases, but has today made it clear that the execution of the budget lines in question can only be carried out under certain conditions.


Comme je l'ai déjà dit, mais je dois le répéter clairement aujourd'hui, elle a sa place dans la Communauté, si elle le demande, pour peu que ce processus se réalise, comme l'a rappelé le Conseil Européen de Strasbourg, à travers une libre autodétermination, pacifiquement et démocratiquement, dans le respect des principes de l'Acte final d'Helsinki, dans un contexte de dialogue Est-Ouest et dans la perspective de l'intégration européenne.

I would like to repeat clearly here today that there is a place for East Germany in the Community should it so wish, provided, as the Strasbourg European Council made quite clear, the German nation regains its unity through free self-determination, peacefully and democratically, in accordance with the principles of the Helsinki Final Act, in the context of an East-West dialogue and with an eye to European integration.


w