Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "clair qu’il faut augmenter considérablement " (Frans → Engels) :

Il est donc clair aux yeux du Comité qu’il faut augmenter considérablement le nombre de diplômés en sciences infirmières et dans d’autres domaines paramédicaux, et que le gouvernement fédéral doit favoriser cette augmentation.

It is thus clear to the Committee that the numbers of nursing graduates as well as of allied health professionals need to be sharply increased, and that the federal government must contribute to helping make this happen.


Il est très clair que l'alcool augmente considérablement les risques chaque fois qu'une personne prend le volant, peu importe son degré d'intoxication.

It is very clear that alcohol significantly increases the risk every time a person gets behind the wheel, regardless of the level of intoxication.


Il faut augmenter considérablement leurs impôts pour offrir les mêmes services.

They have to have their taxes raised considerably in order to provide the same services.


Il est clair qu’il faut augmenter considérablement les effectifs militaires de l’ONU et de l’UA déployés dans l’Est du Congo. Il faut également avoir une idée claire de la provenance de ces soldats - de nombreux pays qui seraient susceptibles de contribuer à ces efforts ne le font pas actuellement.

Clearly, there needs to be a substantial increase in numbers of effective UN and AU troops deployed in eastern Congo and a clear idea of where they come from – there are many countries that could contribute to this that are not doing so at the moment.


Les droits des passagers aériens ont été considérablement renforcés, de sorte que les Européens peuvent apprécier avec une sécurité accrue la liberté de travailler et de voyager dans l’ensemble de l’Union. Il faut que les autorités nationales intensifient le suivi des plaintes. Les transports internationaux ferroviaire et maritime offriront bientôt des droits analogues à leurs passagers, en vertu d’un instrument législatif en préparation. Les voyages par autocar devraient aussi bénéficier d’une plus grande attention à la qualité du se ...[+++]

Passenger rights have been considerably strengthened for air travel, making Europeans more secure in enjoying the freedom to work and travel throughout the Union. National authorities need to intensify the follow-up of complaints. Passengers using international transport by rail and sea will benefit from similar rights under forthcoming legislation. Coach travel would also benefit from greater attention to quality of service. Quality of service is an important competitive asset in all modes. Attention should be paid to increasing effe ...[+++]


Le principal défi qu'il faut relever pour garantir la croissance de l'aviation européenne consiste à réduire les contraintes de capacité et d’efficacité qui, d'une part, freinent considérablement la capacité du secteur aéronautique européen de se développer durablement et d'être compétitif sur la scène internationale, et, d'autre part, causent congestion et retards et augmentent les coûts.

The main challenge for the growth of European aviation is to reduce the capacity and efficiency constraints, which are seriously impeding the European aviation sector's ability to grow sustainably, compete internationally, and which are causing congestion and delays and raising costs.


Étant donné que le vieillissement de la population entraînera le départ de millions de personnes qui quitteront le marché du travail, il me semble tout à fait clair qu’il faut augmenter l’offre de travailleurs et qu’une plus grande proportion de la population doit participer au marché du travail.

Given that the ageing of the population will result in millions of people dropping out of the workforce, it appears to me to be quite clear that the supply of workers must be increased, and that a greater proportion of the population must participate in the labour market.


Tout le monde dit que le gouvernement fait un excellent travail, mais personne ne dit en clair qu'il faut augmenter la capacité d'abattage de 1 000 ou de 10 000 animaux par semaine.

Everybody is saying what a great job is being done by the government, but we don't have any concrete information coming out that says, “Here, Mr. Industry, you need to increase your kill capacity by 1,000 head or 10,000 head a week”.


Mais, comme le député l'a indiqué, le problème continue et c'est clair qu'il faut augmenter nos efforts.

But, as the hon. member pointed out, the problem is continuing, and it is clear that we must intensify our efforts.


- (ES) Monsieur le Président, deux conséquences très claires sont à déduire du bilan et de l'application du règlement (CE) 1221/97 : premièrement, il faut augmenter le montant des aides dans chacune des lignes ainsi que le pourcentage de subvention. Il faut ensuite éviter que, comme ce fut le cas durant la période 1998-2000, des situations de disparités sectorielles et des injustices ne surviennent.

– (ES) Mr President, on the basis of the assessment and the application of Regulation (EC) No 1221/97, two clear conclusions should be drawn: firstly, that it is necessary to increase the amount of aid in each of the lines and the percentage of subsidy; secondly, that we must prevent, as was the case in the period 1998-2000, inequalities between sectors.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

clair qu’il faut augmenter considérablement ->

Date index: 2022-01-13
w