Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "citoyens serbes ordinaires puissent " (Frans → Engels) :

Après l’assouplissement des exigences en matière de visas, nous devons les abolir totalement afin que les citoyens serbes ordinaires puissent entrer en Europe quand ils le souhaitent.

After relaxing visa requirements, we need to abolish them altogether so that ordinary Serbs are able to enter Europe whenever they wish.


8. se félicite que les citoyens serbes puissent entrer dans la zone Schengen sans visas depuis décembre 2009, conformément aux préconisations appuyées du Parlement; soutient sans réserve la prolongation du régime d'exemption de visas, mais est préoccupé par l'augmentation du nombre de demandeurs d'asile dans certains États membres de l'Union européenne; invite les autorités à redoubler d'efforts pour expliquer à la population l'inadmissibilité de ces demandes et d'identifier et de poursuivre les organisateurs du «tourisme de l'asile»; souligne cependant que toute mesure destinée à prévenir les abus liés au régime ...[+++]

8. Welcomes the fact that Serbian citizens have had the opportunity to travel to the Schengen zone without visas since December 2009, as strongly advocated by Parliament; fully supports this extension of the visa-free regime but is however concerned about the increased numbers of asylum seekers in some EU Member States; calls on the authorities to reinforce their efforts to explain to society the inadmissibility of such requests and to identify and prosecute the organisers ...[+++]


Il est par ailleurs rédigé de façon à ce que les citoyens européens ordinaires puissent lire le texte et comprendre ce que nous voulons dire.

It is also written in such a way that ordinary Europeans can actually read the text and understand what we mean.


Je suis également heureux de vous informer que nous avons déjà engagé un dialogue sur la dispense de visa, ce qui est très important pour les citoyens serbes ordinaires et les autres habitants de la région.

I am also happy to inform you that we have already started a special dialogue on visa-free travel, which is very important for ordinary Serbian citizens and other peoples of the region.


En même temps, je reconnais que le strict régime communautaire en matière de visas, qui empêche les citoyens serbes ordinaires de rencontrer leurs homologues de l'Union européenne, agit comme un frein aux progrès démocratiques de la Serbie et contribue à la xénophobie et au nationalisme.

At the same time, I recognise that the EU’s strict visa regime, which prevents ordinary Serbs from meeting with their counterparts in the European Union, acts as a brake on Serbia’s democratic progress, and contributes to xenophobia and nationalism.


Je ne pense pas que les Canadiens souhaitent que leurs députés puissent leur lancer des pierres en se protégeant derrière le mur parlementaire, sans être exposés aux conséquences comme n'importe quel autre citoyen ordinaire, et c'est exactement ce qu'il propose.

I don't think Canadians want members of Parliament to be able to throw stones from behind the wall without facing the consequences like every other ordinary Canadian, and that's exactly what he is proposing.


Effectivement, cela choque les citoyens ordinaires que les criminels, dont la richesse acquise illégalement est notoire, puissent être soustraits à leurs responsabilités, parce qu'on ne paie pas d'impôts sur ce qu'on ne déclare pas (1605) Une des aberrations auxquelles cela a pu mener, c'est le fait qu'ils ont eu droit à l'aide juridique dans certains procès.

Ordinary citizens are not happy that criminals famous for their illegally acquired riches can avoid their responsibilities because no tax is paid on what is not declared (1605) One of the aberrations to which this has led is the fact that they have been entitled to legal aid in some trials.


Il a défendu avec beaucoup d'éloquence l'idée selon laquelle les textes de loi doivent être accessibles et que les termes qu'on y emploie aient la signification qu'ils semblent avoir, afin que les citoyens ordinaires puissent, dans la mesure du possible, les comprendre.

He spoke quite eloquently for the text of the law to be accessible and for words to mean what they mean on their plain face, so that ordinary citizens, to the extent possible, may understand what the law says.


Il nous faut un lieu où les citoyens ordinaires, qui comprennent le fonctionnement de la collectivité, puissent régler ce genre de problèmes.

We need a place where ordinary citizens who understand the community can deal with these things.


Je suis persuadé qu'il y aurait eu des citoyens et des citoyennes ordinaires, des gens qui sont nos commettants, qui auraient apprécié venir déposer des mémoires devant nous dans ce comité itinérant qui aurait été de toute façon conforme avec nos règlements parce que nous avons un paquet de comités qui voyagent en cette Chambre et on a toujours été collaborateurs, nous, du Bloc québécois, pour accepter que les comités puissent aller entendre les opinions des gens dans les régions.

I am convinced that there would have been citizens, ordinary citizens, people who are constituents, who would have appreciated submitting their briefs to this travelling committee which would, at any rate, have been in complete compliance with our rules because we have many House of Commons committees that travel and we, in the Bloc Québécois, have always agreed to let these committees travel and hear the opinions of people in the regions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

citoyens serbes ordinaires puissent ->

Date index: 2022-03-15
w