Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «citoyens ne soit pas diminuée simplement parce » (Français → Anglais) :

Dans la mesure du possible, nous aimerions même que cette période soit plus courte, simplement parce que nous voulons que les intéressés redeviennent le plus tôt possible des citoyens productifs.

If possible, we would be looking at an earlier period, simply because we want to see these people come back to being productive citizens as fast as possible.


Monsieur le Président, les conservateurs aiment surveiller de très près ceux qui les critiquent, à un point tel que la GRC et le SCRS ont espionné des citoyens qui respectent la loi, simplement parce qu'ils s'opposent à l'oléoduc Enbridge Northern Gateway et aux politiques irresponsables des conservateurs.

Mr. Speaker, the Conservatives like to keep a very close eye on those who criticize them, to the point where the RCMP and CSIS spied on law-abiding citizens simply because they oppose the Enbridge northern gateway pipeline and the Conservatives' irresponsible policies.


Il concerne en fait toutes les régions rurales et éloignées du Canada, et vise à garantir que, à mesure que la population des centres urbains et suburbains continuera de croître et que celle des régions rurales et éloignées continuera de décroître, la contribution de chacun des citoyens ne soit pas diminuée simplement parce que le poids démographique de l'endroit où on habite diminue.

It is a Canada bill. It is a Canada bill on behalf of every rural and remote area of Canada, to make sure that as we move down the line, as we get this distribution of population into urban and suburban centres and the percentage of population in rural and remote areas continues to go down, the issues and the contributions that population makes are not diminished in some way simply because there are not that many people.


Ces prestations sont octroyées parce que la législation confère aux citoyens le droit de les percevoir, quelle que soit leur situation financière.

These benefits are granted because citizens are legally entitled to them, no matter what their material situation is.


– (EN) Monsieur le Président, je veux simplement préciser que l’Irlande ne se prépare pas à voter à nouveau simplement parce que quelqu’un en a décidé ainsi. Les citoyens irlandais vont voter une deuxième fois parce qu’ils l’ont décidé eux-mêmes de leur plein gré, et ils prendront leur propre décision.

– Mr President, I just want to clarify that Ireland is not having to vote again because someone has said so: the Irish people are voting again because they have decided to do so of their own accord, and they will take their own decision.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, contrairement à l’orateur précédent, le parti des retraités est résolument favorable à l’existence d’une Europe qui soit également politique et qui défende les intérêts des citoyens, en particulier des citoyens qui veulent avoir un avenir, parce qu’ils travaillent aujourd’hui, et des citoyens qui veulent un présent, parce qu’ils sont maintenant retraités et o ...[+++]

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, contrary to the previous speaker, the Pensioners' Party is highly in favour of the existence of a Europe that is also political and that heralds benefits for citizens, in particular for citizens who want a future, because they are working now, and for citizens who want a present, because they are now retired and have the right to a better life than that experienced by the elderly and retired in the past.


Le sénateur Carstairs: Honorables sénateurs, il serait malheureux que des commandes soient annulées par des citoyens d'un pays souverain simplement parce que ceux-ci ne sont pas d'accord sur une décision prise par une autre nation souveraine, qui jugeait la décision adéquate dans l'intérêt de ses citoyens.

Senator Carstairs: Honourable senators, it would be unfortunate if orders were cancelled by citizens of one sovereign country because they did not agree with the decision that another sovereign nation made in what it considered to be in the best interests of its citizens.


Bien qu’il soit regrettable que de tels avantages pour les citoyens soient dissimulés derrière des expressions purement technocrates comme la «cinquième directive sur l’assurance de la responsabilité civile résultant de la circulation des véhicules automoteurs», cela ne doit pas nous empêcher de donner à ces succès les échos qu’ils méritent. En effet, nous examinons ici les cas réellement tragiques de personnes qui, à cause d’un accident de la route, ont perdu tout moyen de subsistance économique, leur aptitude à travailler, qui se sont ruinées en frais j ...[+++]

Although it is a pity that solid benefits for the public should be concealed behind positively technocratic expressions like the ‘Fifth Directive relating to insurance against civil liability in respect of the use of motor vehicles’, this should not prevent us from giving these successes the publicity they deserve, for we are dealing here with truly tragic cases of people who, through a road accident, have lost the wherewithal for their economic survival, their ability to work, who have been ruined by court cases lasting decades, quit ...[+++]


Vous voyez, Monsieur le Président, chers collègues, que nous prenons très à cœur les propositions du Parlement, non pas parce que c'est le Parlement qui les fait, mais tout simplement parce que le Parlement a raison, ce qui découle de son désir d'améliorer cette Europe citoyenne où les citoyens jeunes sont à la base de la création de ce continent européen que nous sommes tous en train de construire et où il y fait bon vivre.

Mr President, ladies and gentlemen, you will appreciate that we are taking Parliament’s proposals very much to heart. This is not just to keep Members happy, but quite simply because the House is right. Parliament is quite properly inspired by its wish to improve the citizens’ Europe, a Europe whose young people are the cornerstone in the building of the new continent we are all engaged in constructing – a Europe where it is good to be alive.


Nous nous souvenons de l'internement des Ukrainiens citoyens canadiens et de l'internement des Autrichiens également citoyens canadiens ou immigrants reçus, simplement parce qu'ils étaient assimilés à ceux qui semblaient être contre nous.

We have the legacy of the internment of Ukrainians who were Canadian citizens and the internment of Austrians who were Canadian citizens or landed immigrants, simply because they were identified with those who seemed to be against us.


w