Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «citoyens moldaves n'utiliseront » (Français → Anglais) :

C'est ainsi que les citoyens moldaves bénéficient notamment de l'exemption de visa pour des séjours de courte durée dans l'espace Schengen, et qu'ils sont très nombreux à participer aux programmes de l'Union européenne, tels qu'Erasmus +.

In particular, Moldovan citizens enjoy short-stay travel to the Schengen area without the need for a visa, and they have been participating in great numbers in European Union programmes such as Erasmus+.


Mais l’accord d’association peut apporter davantage à la Moldavie et, surtout, aux citoyens moldaves.

But the Association Agreement can do more for Moldova, and crucially, for Moldovan citizens.


De nouvelles possibilités ont été créées pour les citoyens et entreprises moldaves grâce à notre partenariat.

Additional opportunities have been created for Moldovan citizens and businesses through our partnership.


J'encourage les experts en énergie de l'UE et de la Moldavie à chercher ensemble des solutions afin que les citoyens moldaves puissent rapidement bénéficier des mêmes avantages du marché intérieur de l'énergie que les citoyens de l'UE».

I encourage the EU and Moldovan energy experts to together look for solutions so that Moldovan citizens can soon enjoy the same benefits of internal energy market as do the citizens of the EU".


13. exhorte, dans le même temps, le Conseil et la Commission à entreprendre une révision du régime de visas de l'Union à l'égard de la République de Moldavie afin d'assouplir les conditions d'octroi de visas aux citoyens moldaves, en particulier les conditions financières, et à instaurer les meilleures réglementations possibles en matière de voyage; espère néanmoins que les citoyens moldaves n'utiliseront pas un régime de visa et de voyage amélioré pour quitter massivement leur pays, mais qu'ils seront au contrai ...[+++]

13. Urges the Council and the Commission, at the same time, to undertake a review of the EU's visa system for the Republic of Moldova in order to relax the conditions for granting visas to Moldovan citizens, especially the financial conditions, and to make better regulated travel arrangements possible; hopes, however, that Moldovan citizens will not take advantage of a better visa and travel system to start a mass exodus from their country, but will be encouraged to make an active contribution to the further development of their home ...[+++]


Le président Barroso s’est quant à lui exprimé en ces termes: «Le partenariat oriental favorise le changement et offre une nouvelle perspective aux citoyens arméniens, azerbaïdjanais, biélorusses, géorgiens, moldaves et ukrainiens.

President Barroso said: "The Eastern Partnership is delivering change and a new perspective to citizens in Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Moldova and Ukraine; And it is part of a much bigger transformation taking place on the European Union's borders.


6. Le Conseil rappelle que les contacts entre les gens sont importants et salue l'ouverture en juin 2010 du dialogue sur les visas portant sur l'examen des conditions pour permettre, dans une perspective à long terme, aux citoyens moldaves de se rendre dans l'UE sans visa.

The Council reiterates the importance of people-to-people contacts and welcomes the opening in June 2010 of the visa dialogue examining the conditions for visa-free travel of citizens of the Republic of Moldova to the EU as a long-term goal.


Cette évolution constituera à son tour une sécurité supplémentaire pour les citoyens européens qui utiliseront le numéro d'appel d'urgence "112".

This in turn will ensure additional safety for European citizens using the "112" emergency call number.


Nous payons des impôts pour que le gouvernement assure des services aux citoyens, non en recouvrement des coûts, mais parce que ces services ont déjà été payés par nombre de citoyens qui ne les utiliseront par ailleurs jamais.

We pay taxes so that government provides services to people, not on a cost recovery basis but because it is prepaid and paid for by a lot of people who will never need the services.


Il faudrait des personnes formées, dignes de confiance et versées en matière de questions juridiques pour s'assurer que ce groupe de citoyens accomplit sa tâche correctement; et nous devrions faire confiance à ces citoyens et croire qu'ils utiliseront leur bon sens pour déterminer si un délinquant particulier devrait avoir droit à une libération conditionnelle anticipée, s'il ne devrait pas y avoir droit ou s'il ne devrait plus jamais avoir le droit d'en faire la demande.

We should have someone trained, trusted and wise in legal matters to ensure that this group of citizens approaches their task correctly; and we should trust those citizens to exercise their common sense in determining whether an individual offender should be entitled to early parole, should have no right to early parole, or should never be allowed to apply for early parole again.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

citoyens moldaves n'utiliseront ->

Date index: 2023-08-02
w