Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "citoyens devraient viser " (Frans → Engels) :

(14 nonies) Toutes les initiatives lancées aux fins et dans le cadre de l'Année européenne des citoyens devraient viser à renforcer la compréhension mutuelle entre les citoyens, les institutions et les États membres de l'Union.

(14h) All initiatives launched for the purpose of and within the European Year of Citizens should aim at increasing mutual understanding between Union citizens, the Union institutions and the Member States.


À cet égard, les réformes dans le domaine de l’éducation ne devraient pas avoir pour seul but la transmission des compétences de demain, ces compétences et connaissances que les jeunes ont besoin d’acquérir pour accéder au marché du travail, mais viser aussi le renforcement des capacités des apprenants à répondre aux enjeux sociétaux urgents qui affectent la vie quotidienne des citoyens européens.

In this respect, education reforms should not only aim at transmitting tomorrow’s skill sets, competences and knowledge that young people need in order to access the labour market, but also at enhancing the ability of learners to respond to urgent societal issues that affect the everyday lives of European citizens.


L. considérant que les politiques antiterroristes devraient viser à combattre les objectifs du terrorisme et à contrer l'exécution d'actes terroristes, lesquels cherchent à détruire les bases de nos sociétés libres, ouvertes et démocratiques; considérant que le premier objectif de la lutte contre le terrorisme doit être de protéger et de renforcer ces bases de nos sociétés démocratiques en renforçant les libertés civiles et le contrôle démocratique, en assurant la sécurité des citoyens européens, en ident ...[+++]

L. whereas the aim of counter-terrorism policies should be to combat the objectives of terrorism and the execution of terrorist acts, which seek to destroy the fabric of free, open and democratic societies; whereas the prime objective of counter-terrorism must be to protect and strengthen that fabric of democratic societies by strengthening civil liberties and democratic scrutiny, by ensuring the security and safety of European citizens, by identifying the parties responsible for perpetrating terrorism and prosecuting them, and by responding to the consequences of a terrorist attack through inclusion policies, cross-border judicial and ...[+++]


L. considérant que les politiques antiterroristes devraient viser à combattre les objectifs du terrorisme et à contrer l'exécution d'actes terroristes, lesquels cherchent à détruire les bases de nos sociétés libres, ouvertes et démocratiques; considérant que le premier objectif de la lutte contre le terrorisme doit être de protéger et de renforcer ces bases de nos sociétés démocratiques en renforçant les libertés civiles et le contrôle démocratique, en assurant la sécurité des citoyens européens, en ident ...[+++]

L. whereas the aim of counter-terrorism policies should be to combat the objectives of terrorism and the execution of terrorist acts, which seek to destroy the fabric of free, open and democratic societies; whereas the prime objective of counter-terrorism must be to protect and strengthen that fabric of democratic societies by strengthening civil liberties and democratic scrutiny, by ensuring the security and safety of European citizens, by identifying the parties responsible for perpetrating terrorism and prosecuting them, and by responding to the consequences of a terrorist attack through inclusion policies, cross-border judicial and ...[+++]


Les mesures prévues dans la présente décision-cadre devraient viser à renforcer la protection des citoyens, en permettant à une personne résidant dans un État membre, mais faisant l’objet d’une procédure pénale dans un deuxième État membre, d’être suivie par les autorités de l’État dans lequel elle réside dans l’attente du procès.

The measures provided for in this Framework Decision should aim at enhancing the protection of the general public through enabling a person resident in one Member State, but subject to criminal proceedings in a second Member State, to be supervised by the authorities in the State in which he or she is resident whilst awaiting trial.


Les mesures prévues dans la présente décision-cadre devraient viser à renforcer la protection des citoyens, en permettant à une personne résidant dans un État membre, mais faisant l’objet d’une procédure pénale dans un deuxième État membre, d’être suivie par les autorités de l’État dans lequel elle réside dans l’attente du procès.

The measures provided for in this Framework Decision should aim at enhancing the protection of the general public through enabling a person resident in one Member State, but subject to criminal proceedings in a second Member State, to be supervised by the authorities in the State in which he or she is resident whilst awaiting trial.


Les politiques nationales devraient viser en priorité l’amélioration des connaissances fondamentales des citoyens en ce qui concerne le VIH/sida et la prévention de sa transmission.

National policies should prioritise improvements across the general population of basic knowledge on HIV/AIDS and the prevention of HIV transmission.


Ces objectifs devraient être pris en considération dans les différents aspects de la politique européenne des transports, qui devrait viser à garantir une mobilité durable pour tous les citoyens, à «décarboner» les transports et à tirer le meilleur parti possible du progrès technologique.

These objectives should be reflected in the various aspects of European transport policy which should aim at ensuring sustainable mobility for all citizens, "decarbonising" transport and make full use of technological progress.


Les programmes devraient viser non seulement les citoyens individuels, mais aussi leurs organisations de la société civile.

The programmes should be aimed not only at individual citizens but at their civil-society organisations as well.


2. considère que les réformes institutionnelles constitueront une autre priorité politique du budget 2003; prend note des efforts multiples déployés par les institutions en matière de réforme administrative; estime toutefois qu'aucun progrès réel n'a encore été réalisé; souligne que les réformes administratives devraient viser à rendre les institutions plus efficaces dans la perspective de l'élargissement, qu'elles devraient améliorer encore la capacité des institutions de s'acquitter de leurs missions institutionnelles et politiques et les rendre plus crédibles et plus transparentes aux ...[+++]

2. Considers that institutional reform will be another political priority of the 2003 budget; takes note of the various efforts institutions have made so far concerning administrative reform; takes the view, however, that real progress has not been achieved yet; stresses that administrative reforms should make the institutions more efficient with a view to enlargement, should further optimise the capacity of the institutions to fulfil their institutional and political tasks and should make the institutions more credible and transparent in the eyes of the European citizens; ...[+++]


w