Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «citoyens de bosnie‑herzégovine doivent avoir » (Français → Anglais) :

6. invite les autorités à profiter de l'occasion du vingtième anniversaire de l'accord de paix de Dayton comme une incitation à faire avancer les réformes nécessaires – en particulier au vu de la future demande d'adhésion de la Bosnie-Herzégovine à l'Union; rappelle qu'il convient en priorité de répondre aux besoins socioéconomiques des citoyens, ainsi que de mettre en place un mécanisme de coordination efficace concernant les affaires de l’Union; rappelle qu'il est tout aussi essentiel de poursuive en parallèle les réformes constit ...[+++]

6. Calls on the authorities to use the 20th anniversary of the Dayton Peace Agreement as an incentive to move forward with the necessary reforms – especially in view of Bosnia and Herzegovina’s forthcoming EU membership application; recalls that addressing the socio-economic needs of citizens must be the priority, as well as the establishment of an effective coordination mechanism on EU matters; reiterates that it is also crucial to continue, in parallel, with constitutional and political reforms and democratisation of the political system, which will lead in the direction of ensuring true equality and democratic representation of all ...[+++]


6. invite les autorités à profiter de l'occasion du vingtième anniversaire de l'accord de paix de Dayton comme une incitation à faire avancer les réformes nécessaires – en particulier au vu de la future demande d'adhésion de la Bosnie-Herzégovine à l'Union; rappelle qu'il convient en priorité de répondre aux besoins socioéconomiques des citoyens, ainsi que de mettre en place un mécanisme de coordination efficace concernant les affaires de l’Union; rappelle qu'il est tout aussi essentiel de poursuive en parallèle les réformes constit ...[+++]

6. Calls on the authorities to use the 20th anniversary of the Dayton Peace Agreement as an incentive to move forward with the necessary reforms – especially in view of Bosnia and Herzegovina’s forthcoming EU membership application; recalls that addressing the socio-economic needs of citizens must be the priority, as well as the establishment of an effective coordination mechanism on EU matters; reiterates that it is also crucial to continue, in parallel, with constitutional and political reforms and democratisation of the political system, which will lead in the direction of ensuring true equality and democratic representation of all ...[+++]


6. invite les autorités à profiter de l'occasion du vingtième anniversaire de l'accord de paix de Dayton comme une incitation à faire avancer les réformes nécessaires – en particulier au vu de la future demande d'adhésion de la Bosnie-Herzégovine à l'Union; rappelle qu'il convient en priorité de répondre aux besoins socioéconomiques des citoyens, ainsi que de mettre en place un mécanisme de coordination efficace concernant les affaires européennes; rappelle qu'il est tout aussi essentiel de poursuive en parallèle les réformes politiques et la démocratisation du système politique, qui permettront de déboucher sur une véritable égalité entre les trois peuples constitutifs et sur une représentation démocratique de tous les citoyens du pays; souligne que ...[+++]

6. Calls on the authorities to use the 20th anniversary of the Dayton Peace Agreement as an incentive to move forward with the necessary reforms – especially in view of Bosnia and Herzegovina’s forthcoming EU membership application; recalls that addressing the socio-economic needs of citizens must be the priority, as well as the establishment of an effective coordination mechanism on EU matters; reiterates that it is also crucial to continue, in parallel, with political reforms and democratisation of the political system, which will lead in the direction of ensuring true equality and democratic representation of all three constituent p ...[+++]


7. souligne que la contribution de l'Union européenne et de la communauté internationale à ce processus devrait consister à prendre des initiatives politiques et à faire office de catalyseur et de facilitateur, tandis que les parties prenantes bosniennes doivent assumer la responsabilité du programme de réformes constitutionnelles, et s'approprier ce programme, afin de créer une nouvelle architecture constitutionnelle en Bosnie-Herzégovine, qui puisse garantir les besoins légitimes des communautés tout en assurant l'unité et l'efficacité; souligne que ...[+++]

7. Points out that EU and international involvement in this process should consist in acting as a political initiator, catalyst and facilitator, while the Bosnian stakeholders must maintain responsibility for, and ownership of, the constitutional reform agenda, with the aim of creating a new constitutional architecture in BiH which can guarantee the legitimate needs of the communities while also securing unity and effectiveness; underlines the fact that all citizens of BiH must have equal access to all levels of political decision making;


Des résultats concrets seront essentiels pour que le Conseil examine une demande d'adhésion à l'avenir.Une majorité écrasante de citoyens de Bosnie-Herzégovine souhaitent que leur pays adhère à l'UE et les dirigeants du pays doivent redoubler d’efforts pour répondre aux attentes des citoyens», a déclaré M Federica Mogherini, haute représentante de l’Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité/vice-présidente de la Commission.

Tangible results will be fundamental for the Council to consider a membership application in the future. An overwhelming majority of BiH citizens want their country to join the EU and the leadership of the country needs to redouble its engagement and meet citizens' expectations," said Federica Mogherini, High Representative for Foreign Affairs and Security Policy/Vice-President of the Commission.


Enfin, l’ASA contribuera également à l'alignement progressif des normes et de la législation de la Bosnie-Herzégovine sur la législation de l’UE, dans l'intérêt des citoyens de Bosnie-Herzégovine qui bénéficieront ainsi de produits alimentaires de meilleure qualité, plus sains et plus sûrs.

Finally, the SAA will also contribute to the progressive alignment of BiH norms and legislation with the EU legislation, thus benefiting BiH citizens through better quality, healthier and safer goods.


7. demande à la communauté internationale de prendre en considération la nécessité de mettre à exécution l'agenda 5+2 du comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix, et de trouver des solutions idoines, pour ouvrir la voie à la dissolution du bureau du haut représentant en Bosnie-Herzégovine en vue de renforcer, au niveau local, la gestion et la responsabilité des affaires propres à la Bosnie-Herzégovine, sans oublier que de telles mesures ne doivent pas avoir d'incidences négative ...[+++]

7. Invites the international community to consider the necessity of, and find solutions for, the implementation of the 5+2 Agenda of the Peace Implementation Council Steering Board to pave the way for the dissolution of the Office of the High Representative (OHR) in order to allow for more local ownership and responsibility for BiH's own affairs, bearing in mind that any such step should not impact negatively on the stability of the country or the pace and outcome of much-needed reforms; recalls that the BiH authorities must in this context resolve the outstanding issues of state property and defence property;


Le pays a obtenu quelques résultats, tels que l'assouplissement du régime des visas en faveur des citoyens de Bosnie-Herzégovine détenteurs de passeports biométriques qui doivent se rendre dans la zone Schengen.

Some results were achieved – visa liberalisation for travel to the Schengen area was granted to the citizens of Bosnia and Herzegovina holding biometric passports.


L'adoption rapide et en temps voulu de ce train de réformes par le parlement de la Bosnie-Herzégovine est une nouvelle preuve que ce pays est prêt à en assurer la maîtrise au niveau local ainsi qu'à adopter et à mettre en oeuvre les réformes dont les citoyens de Bosnie-Herzégovine ont besoin.

The swift and timely adoption of this reform package by the BiH Parliament continues to demonstrate the country’s readiness to assume local ownership and to adopt and implement the reforms that the BiH citizens need.


La formation des journalistes est le meilleur moyen d'améliorer le professionnalisme du traitement de l'information et la meilleure garantie d'une information objective du citoyen de Bosnie-Herzégovine.

The training of young journalists is the best means of improving professionalism in the news processing, and the best guarantee of objective information for the citizen of Bosnia Herzegovina.


w