Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "citoyenneté soit suffisamment " (Frans → Engels) :

J'avais aussi une question à poser en venant cet après-midi: si une province canadienne évoluait suffisamment dans l'exercice actif de la «concitoyenneté» pour se donner un pacte social et fiscal encore plus «redistributif», réducteur d'écarts et d'inégalités, que ce soit par une allocation unifiée des enfants plus généreuse, par des pratiques originales dans le domaine de l'aide à emploi ou à l'éducation ou encore en évoluant progressivement dans la notion de revenus de c ...[+++]

I also had a question I would like to ask this afternoon: If a province in Canada was progressive enough in promoting civil solidarity that it had its own social and financial pact that went farther in redistributing wealth, reducing gaps and inequalities through a more generous combined child allowance, innovative job or education assistance practices or more forward-looking ideas on guaranteed personal income, would the federal government allow this type of positive thing to exist?


Au fond, c'est à cela que se résume sa proposition: que le concept de citoyenneté soit suffisamment explicite pour accueillir cette donnée qui est inhérente au Canada que nous voulons bâtir et présenter à ceux et celles qui viennent nous joindre en cours de route.

Ultimately, that is the essence of her proposal: that the concept of citizenship be explicit enough to include this feature, which is an inherent part of the Canada we want to build and to offer to newcomers to our land.


M. John Bryden: Dans ce cas, ne convenez-vous pas que si le serment définissait les responsabilités et privilèges d'un Canadien—ce que le serment est censé faire et qu'il ne fait pas suffisamment, à mon avis—est-ce que cela ne remplirait pas la condition de l'alinéa 6(1)d), la capacité de communiquer les responsabilités et avantages conférés par la citoyenneté, dans la mesure où le futur Canadien est tenu de réciter le serment soit en anglais soit en ...[+++]

Mr. John Bryden: Then wouldn't you agree if the oath defined the responsibilities and privileges of being Canadian—which is what the oath is supposed to do and I don't think it quite does it as it stands—wouldn't that fulfil the requirements of paragraph 6(1)(d), the ability to speak and communicate the rights and responsibilities in the official language, if the prospective Canadians were required to recite the oath in either English or French?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

citoyenneté soit suffisamment ->

Date index: 2022-02-01
w