Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «citoyenneté que nous appliquons aujourd » (Français → Anglais) :

Les conservateurs ne l'avaient pas faite non plus il y a 100 ans, dans leur Loi sur la naturalisation de 1914, qui a tracé la voie vers les règles fermes sur la citoyenneté que nous appliquons aujourd'hui.

Conservatives did not make these mistakes in our 1914 Naturalization Act, 100 years ago, which set us on the course toward the strong citizenship we have today.


M. Dimitris Avramopoulos, commissaire pour la migration, les affaires intérieures et la citoyenneté, a déclaré quant à lui: «Aujourd'hui, nous concrétisons le dernier et le plus important volet de nos travaux destinés à combler les lacunes et à supprimer les angles morts dans nos systèmes d'information en matière de sécurité et de gestion des frontières et des migrations.

Commissioner for Migration, Citizenship and Home Affairs Dimitris Avramopoulos said: "Today we are delivering the final and most important element of our work to close gaps and remove blind spots in our information systems for security, borders and migration.


Quels sont les critères actuels de citoyenneté que nous appliquons et comment distingue-t-on la préservation du statut de résident permanent et la citoyenneté en tant que telle?

What are our current requirements for citizenship, and how do we compare retaining permanent resident status vis-à-vis citizenship?


Sdt pal Bob Lesser: Le programme que nous appliquons aujourd'hui dans les écoles primaires est le PSED.

C/Supt Bob Lesser: The program we use in the elementary schools now is DARE.


M. Dimitris Avramopoulos, commissaire pour la migration, les affaires intérieures et la citoyenneté, a déclaré: «Grâce aux propositions présentées aujourd'hui, nous étendons le système d'information Schengen pour combler les déficits d'information et améliorer l'échange d'informations concernant le terrorisme, la criminalité transfrontière et la migration irrégulière, ce qui contribue à un contrôle plus strict de nos frontières extérieures et à une union européenne de la sécurité effective et pérenne.

Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship, Dimitris Avramopoulos, said: "With today's proposals, we extend the scope of the Schengen Information System to close information gaps and improve information exchange on terrorism, cross-border crime and irregular migration – contributing to a stronger control of our external borders and an effective and sustainable EU Security Union.


M. Dimitris Avramopoulos, commissaire pour la migration, les affaires intérieures et la citoyenneté, a déclaré: «Aujourd'hui, dix ans après avoir institué la Journée européenne contre la traite des êtres humains, nous appelons de nouveau l'attention sur ces agissements révoltants.

Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship, Dimitris Avramopoulos, said: "Today, one decade after we instituted the EU Anti-Trafficking Day, we call for renewed attention to this atrocious crime.


M. Dimitris Avramopoulos, commissaire pour la migration, les affaires intérieures et la citoyenneté, a déclaré à cette occasion: «Aujourd'hui, nous donnons suite à notre engagement de proposer un régime de déplacement sans obligation de visa en faveur des ressortissants kosovars titulaires d'un passeport biométrique qui se rendront dans l'Union; ce régime favorisera les contacts entre les personnes et renforcera les liens économiques, sociaux et culturels entre l’Union européenne et le Kosovo.

Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship, Dimitris Avramopoulos said: "Today we follow up on our commitment to propose visa-free travel to the EU for the people of Kosovo with biometric passports – facilitating people-to-people contacts and strengthening business, social and cultural ties between the EU and Kosovo.


M. Dimitris Avramopoulos, commissaire pour la migration, les affaires intérieures et la citoyenneté, a déclaré à cette occasion: «Aujourd'hui, nous donnons suite à notre engagement de proposer un régime de déplacement sans obligation de visa en faveur des ressortissants ukrainiens titulaires d'un passeport biométrique qui se rendront dans l'Union; ce régime favorisera les contacts entre les personnes et renforcera les liens économiques, sociaux et culturels entre l’Union européenne et l'Ukraine.

Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship, Dimitris Avramopoulos said: "Today we follow up on our commitment to propose short-stay visa-free travel to the EU for Ukrainian citizens with biometric passports – facilitating people-to-people contacts and strengthening business, social and cultural ties between the EU and Ukraine.


De plus, cette expérience a permis aux Inuits de tirer d'importantes leçons que nous appliquons aujourd'hui dans le cadre de nos négociations avec les entreprises d'exploitation minière.

In addition, it provided Inuit with important lessons used today in our negotiations with mining companies.


L'hon. Allan Rock (ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le Président, la contamination des produits sanguins par le VIH constituait tout autant une tragédie nationale que la contamination par le virus de l'hépatite C. Le député devrait cependant comprendre que l'indemnisation a été offerte à l'époque aux victimes du sida en vertu du même principe que nous appliquons aujourd'hui pour indemniser les victimes de l'hépatite C.

Hon. Allan Rock (Minister of Health, Lib.): Mr. Speaker, the contamination of blood with HIV was a national tragedy, just like the contamination of blood with hepatitis C. But what the hon. member should understand is that compensation was offered to HIV victims in that day on the same principle we are offering compensation today for hepatitis C victims.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

citoyenneté que nous appliquons aujourd ->

Date index: 2023-02-01
w