Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «citoyen turc bien » (Français → Anglais) :

En ce qui concerne Chypre, la majorité du Parlement maintient l’ambiguïté habituelle, bien qu’on ne sache pas trop pourquoi, étant donné que la Turquie n’a pris aucune mesure en vue de reconnaître Chypre, un État membre de l’UE, et poursuit son occupation du Nord de cette île, y installant des citoyens turcs pour transformer son équilibre démographique, en contravention des résolutions des Nations unies.

As for Cyprus, the majority of Parliament maintains the usual ambiguity, although it is not clear why, given that Turkey has not taken any step towards recognising Cyprus, an EU Member State, but is continuing its military occupation of the north of that island, installing Turkish citizens to change its demographic balance, and in breach of UN resolutions.


Le côté obscur du pays et les violations des droits de l’homme sont bien réels en matière de liberté de la presse, d’égalité sexuelle, de liberté d’expression et de droits des minorités. C’est précisément pour cette raison que la Cour européenne des droits de l’homme a condamné la Turquie à la suite de plaintes déposées par des citoyens turcs et des minorités pour violations du droit à la vie, traitements inhumains et dégradants et toute une série d’autres violations.

The dark side and violations of human rights are very real when it comes to freedom of the press, sexual equality, freedom of expression and minority rights It is for precisely this reason that the European Court of Human Rights has condemned Turkey following complaints by Turkish citizens and minorities for violation of the right to life, inhumane and degrading treatment and a whole series of other violations.


Le Parlement européen est arrivé à la conclusion que «selon des informations fournies par l’avocat de Murat Kurnaz et des informations provenant des autorités allemandes, une possibilité existait de faire libérer Murat Kurnaz de Guantánamo en 2002, mais qu’elle s’était heurtée au refus des autorités allemandes» et que «le gouvernement allemand a déclaré à l’avocat de Murat Kurnaz qu’il était impossible d’ouvrir des négociations avec le gouvernement américain sur sa libération parce que Murat Kurnaz était un citoyen turc» bien que «toutes les enquêtes avaient établi, dès la fin octobre 2002, que M ...[+++]

The European Parliament has come to the conclusion that, ‘according to information given by Murat Kurnaz's lawyer and information provided by the German authorities, there was a prospect of the release of Murat Kurnaz from Guantánamo in 2002 but this was not accepted by the German authorities’ and that ‘Murat Kurnaz's lawyer was told by the German Government that it was impossible to open negotiations with the US Government on his release because Murat Kurnaz was a Turkish citizen’ even though ‘all investigations had established, by a ...[+++]


demande instamment au gouvernement turc et aux gouvernements des États membres de l'Union européenne d'envisager, et de présenter, l'intégration des citoyens européens d'origine turque dans la société de leurs nouveaux pays, non comme une menace, mais bien comme une chance pour l'avenir de nos sociétés;

Urges the Turkish Government and the governments of the EU Member States to consider, and present, the integration of EU citizens of Turkish origin into the societies of their new home countries not as a threat, but as an opportunity for the future of our societies;


J. considérant qu'il a été fait état de centaines de cas de torture auprès d'instances gouvernementales turques ainsi que d'organisations de défense des droits de l'homme, aussi bien durant l'année 2003 que durant l'année 2004, et que la plupart des 2000 demandes d'asile présentées par des citoyens turcs (dont de nombreuses femmes) ont été agréées par des États membres en 2003,

J. whereas hundreds of cases of torture were referred to Turkish government bodies and human rights organisations during 2003 and 2004 and whereas more than 2,000 applications for asylum from Turkish citizens (among them many women) were accepted by Member States in 2003,


I. considérant qu'il a été fait état de centaines de cas de torture auprès d'instances gouvernementales turques ainsi que d'organisations de défense des droits de l'homme, aussi bien durant l'année 2003 que durant l'année 2004, et que la plupart des 2000 demandes d'asile présentées par des citoyens turcs (dont de nombreuses femmes) ont été agréées par des États membres de l'UE en 2003,

I. whereas hundreds of cases of torture were referred to Turkish government bodies and human rights organisations during 2003 and 2004 and whereas more than 2,000 applications for asylum from Turkish citizens (among them many women) were accepted by EU Member States in 2003,


En déclarant publiquement que les réformes politiques visent en premier lieu le bien-être des citoyens turcs, le gouvernement turc actuel, dirigé par le Premier Ministre Erdogan, poursuit sa marche vers la modernisation.

By publicly declaring that political reforms are first and foremost for the benefit of Turkey's own citizens, the current government led by Prime Minister Erdogan is following the footsteps of Turkey's march towards modernisation.


Sur la question des minorités, et notamment des citoyens turcs d'origine kurde, M. Verheugen a appelé à une "solution d'ensemble pour la région Sud-Est, reposant aussi bien sur le développement économique que sur l'égalité des droits dans la vie publique et le respect de la culture et de la langue kurdes.

On the issue of minorities, in particular the Turkish citizens of Kurdish origin, Mr Verheugen called for a "comprehensive approach in the South-East area, including economic development as well as equal rights in public life and respect for Kurdish culture and language.


Bien que la situation des droits de la personne des citoyens turcs d'origine kurde se soit améliorée au cours des dernières années, les Kurdes n'ont pas autant bénéficié de la croissance économique rapide de la Turquie que les autres citoyens turcs.

While the human rights situation for Turkish citizens of Kurdish origin has improved over the last few years, Kurds have not necessarily enjoyed the benefits of Turkey's rapid economic growth to the same extent as other Turkish citizens.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

citoyen turc bien ->

Date index: 2023-10-20
w