Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cinq banques devait » (Français → Anglais) :

Quant à la question des entreprises «trop grosses pour échouer», si l'une des cinq banques devait faire faillite, est-ce que les quatre autres, le gouvernement, les compagnies d'assurances et les autres pourraient se la partager, comme on le fait depuis 1920, et régler tout cela sans qu'il n'en coûte un cent aux contribuables?

With regard to " too big to fail," if one of the five of us went under, could the other four, the government, insurance companies, et cetera, subdivide it and, as we have done since 1920, work this out without costing the taxpayer one cent?


À l'origine, la Loi sur les banques devait être revue tous les dix ans. Elle l'est maintenant tous les cinq ans.

The review of the Bank Act was originally every 10 years; now it has become every five years.


Le sénateur Austin: On pense généralement que si l'une de nos cinq grosses banques devait faire faillite, ce ne serait pas une simple vague, mais plutôt un tsunami, et cela toucherait les contribuables très directement.

Senator Austin: There is a sense that the failure of any of our five largest banks would cause more than a ripple a tsunami, I would suggest and would involve the taxpayers in a very direct way.


L’État procéderait à une deuxième recapitalisation de 25,5 milliards de GBP (28,05 milliards d'EUR) et s'engagerait à injecter jusqu’à 8 milliards de GBP (8,8 milliards d'EUR) de capitaux supplémentaires si le ratio de fonds propres durs (core tier one) de la banque devait passer sous les 5 % au cours des cinq prochaines années.

The state would provide a second recapitalisation of £25.5 billion (€28.05 billion) and make a commitment to provide up to £8 billion (€8.8 billion) of additional capital if the bank's core tier one ratio were to fall below 5% in the coming five years.


L'honorable Mac Harb : Comme l'honorable sénateur le sait, la Loi sur les banques devait faire l'objet d'un examen après cinq ans et les deux Chambres, la Chambre des communes et le Sénat, devront approuver le projet de loi C-37 au plus tard le 24 avril 2007.

Hon. Mac Harb: As honourable senators will know, the Bank Act was up for review at the statutory five-year term and both Houses, the House of Commons as well as the Senate, will have to approve Bill C-37 no later than April 24, 2007.




D'autres ont cherché : l'une des cinq banques devait     tous les cinq     banques     banques devait     nos cinq     cinq grosses banques     grosses banques devait     cours des cinq     banque     banque devait     examen après cinq     cinq banques devait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cinq banques devait ->

Date index: 2021-12-09
w