Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chômage ait nettement diminué depuis " (Frans → Engels) :

Bien que le chômage ait considérablement diminué ces cinq dernières années (900.000 personnes en moins), il reste au-dessus de la moyenne communautaire.

Although unemployment has fallen considerably over the last five years (900 000 fewer people), it is still above the EU average.


6. note que, bien que le volume total des reports ait régulièrement diminué depuis 2008, passant de 23 % à 11 %, et que le taux de paiement ait augmenté, passant de 73 % à 91 %, de nouvelles améliorations dans le suivi de l'exécution du budget sont nécessaires afin que le niveau de report soit conforme aux objectifs d'exécution budgétaire fixés pour les activités opérationnelles;

6. Notes that although the overall carry-overs have regularly decreased since 2008 from 23% to 11 % and that the payment rate increased from 73 % to 91 %, further improvements in the monitoring of the budget execution are needed in order to keep the level of carry-overs in line with the budget execution objectives set for the operational activities;


6. note que, bien que le volume total des reports ait régulièrement diminué depuis 2008, passant de 23 % à 11 %, et que le taux de paiement ait augmenté, passant de 73 % à 91 %, de nouvelles améliorations dans le suivi de l'exécution du budget sont nécessaires afin que le niveau de report soit conforme aux objectifs d'exécution budgétaire fixés pour les activités opérationnelles;

6. Notes that although the overall carry-overs have regularly decreased since 2008 from 23% to 11 % and that the payment rate increased from 73 % to 91 %, further improvements in the monitoring of the budget execution are needed in order to keep the level of carry-overs in line with the budget execution objectives set for the operational activities;


Le chômage diminue depuis 2000 et devrait poursuivre son recul, mais il reste élevé par rapport à la moyenne des Quinze (9,6% contre 7,6% en 2002).

Unemployment has been declining since 2000 and is projected to decline further but remains high in relation to the EU-15 average (9.6% against 7.6% in 2002).


Cette proportion est nettement supérieure au seuil fixé par la directive, à savoir 20 % et il n'y a pas de raison de supposer que la situation ait changé depuis lors.

This proportion is significantly higher than the limit set in the Directive (20%) and there is no reason to assume that the situation has changed since.


173. se félicite que le montant total des corrections financières exécutées par la Commission ces dernières années ait augmenté, tandis que la part des corrections forfaitaires pour 2012 a nettement diminué; reconnaît en parallèle que dans certaines circonstances, des corrections à taux forfaitaire peuvent également être un moyen approprié pour protéger le budget de l'Union;

173. Welcomes the fact that the Commission has increased the total amount of financial corrections in recent years whilst reducing the proportion of flat-rate corrections significantly in 2012; recognises at the same time that flat-rate corrections, under certain circumstances, can also be an appropriate means to protect the Union budget


(c) saluer le fait que les engagements de financement collectifs de l'UE pour 2010 et 2015 aient été réitérés lors de cette réunion, mais exprimer son inquiétude quant au fait que certains États membres n'honorent pas ces engagements et que la part du RNB que les États membres consacrent à l'aide publique au développement ait, en moyenne, diminué depuis 2005;

(c) to welcome the reaffirmation, at that meeting, of the EU's collective funding commitments for 2010 and 2015, but to express particular concern that some EU Member States are failing to honour these pledges, and that the share of GNI that Member States devote to Official Development Assistance has, on average, fallen since 2005,


Les statistiques actuelles en matière d’emploi et de chômage sont nettement meilleures qu’elles ne l’ont été depuis les années 1980, ce qui représente clairement une réussite.

The current statistics on unemployment and employment are much better than they have been since the 1980s, which is a clear success.


Le coût du virement transfrontalier dans la zone euro a nettement diminué depuis l’entrée en vigueur de l’article 3, paragraphe 2, du règlement.

The cost of a cross-border credit transfer in the euro area has fallen significantly since the entry into force of Article 3(2) of the Regulation.


Connaissant sa chute la plus importante depuis près de 10 ans, le chômage a de son côté diminué en passant de 9,1 % à 8,4 %.

Unemployment fell from 9.1 % to 8.4 %, the largest fall in almost ten years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chômage ait nettement diminué depuis ->

Date index: 2025-05-10
w