Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «choses soient déjà » (Français → Anglais) :

Comme je l'ai déjà indiqué dans mon discours à l'étape de la deuxième lecture, je dois ajouter, car je tiens à ce que les choses soient claires, que les réformistes sont les seuls à la Chambre à s'opposer au projet de loi, mais que notre parti est le seul à évoquer les difficultés auxquelles il donnera lieu.

I must add, as I did in my speech on the bill at second reading, because I want the record to clearly show, that the Reform Party is the only party in the House opposed to the bill.


Je recommande au comité de demander au greffier de recueillir des données sur ces recommandations et de mettre en place une activité de surveillance afin que nous puissions nous assurer que les choses utiles déjà élaborées soient mises en œuvre et que nous n'ayons pas à réexaminer les choses pour en arriver aux mêmes recommandations.

One thing I commend to the committee is having the committee clerk survey those recommendations and set in place a monitoring activity so we can ensure that the good things already developed get implemented and we are not re-studying things to come up with the same set of recommendations.


Monsieur Atamanenko, voilà une excellente question. En premier lieu, quand il s'agit d'inspection à l'arrivage, il est très rare que ce soient les producteurs qui la demandent, car la chose est déjà réglée: le grade et le prix ont déjà été fixés.

First of all, when it comes to inward inspection, it's very rare that producers can request an inward inspection because producers have already received settlement for the grain; the grade and price have been determined.


L'une des choses que nous examinons dans le cadre de l'initiative anti-stigmatisation est l'identification de programmes à l'échelle du pays qui fonctionnent bien, surtout ceux visant les enfants et les jeunes, qu'ils soient de nature éducative, qu'ils soient déjà en place au sein du système scolaire, qu'il s'agisse de programmes s'inscrivant dans les arts, qu'ils soient offerts sur Internet, par exemple — nous sommes à la recherche de moyens différents d'aborder les jeunes gens afin qu'ils pu ...[+++]

One of the areas we're looking at with the anti-stigma initiative is to identify programs across the country that are working very well, particularly those aimed at children and youth, whether they're educational in nature, operating already within the school system, whether they're in the arts, whether they're on the Internet, for example different ways of approaching young people so that they can learn more about mental illness and become more comfortable with it.


Dans la pratique, il se peut que les choses soient déjà différentes.

Things may well already be different in practice.


Vu que M. Goebbels a déjà évoqué bon nombre de ces points, je souhaiterais sincèrement que toutes ces choses soient expliquées clairement lors du sommet.

Since Mr Goebbels has already mentioned many of these things, I really would like to see all these things spelled out at the summit.


Vu que M. Goebbels a déjà évoqué bon nombre de ces points, je souhaiterais sincèrement que toutes ces choses soient expliquées clairement lors du sommet.

Since Mr Goebbels has already mentioned many of these things, I really would like to see all these things spelled out at the summit.


Je suis très heureux que de nombreux points des propositions initiales que les citoyens ont critiqués à juste titre ne soient plus d’application à présent, comme les examens médicaux pour les conducteurs plus âgés, sujet sur lequel beaucoup de choses ont déjà été dites.

I am very pleased that many points in the initial proposals which people rightly criticised no longer apply now, such as health checks for older drivers, on which much has already been said.


Pour que les choses soient claires, la Commission a déjà largement contribué à PPLE I. Le 6 juillet 1998, le Conseil a adopté une décision sur la participation communautaire à l'initiative PPLE en ce qui concerne ses créances, prêts spéciaux et capitaux à risques gérés par la Banque européenne d'investissement pour les pays ACP éligibles.

For the record, the Commission has already made a large contribution to HIPC I. The Council adopted, on 6 July 1998, a decision on the Community’s participation in the HIPC Initiative with regard to its claims, special loans and risk capital managed by the European Investment Bank for eligible ACP countries.


Je suis ravie qu'une grande majorité de ces choses soient déjà dans le rapport du Comité des finances, mais j'aimerais souligner celles qui nous paraissent les plus importantes ou au sujet desquelles il semblait y avoir un consensus à la table ronde.

I am thrilled that a lot of these things were in the finance committee report, but I would like to underline the things that we feel most strongly about or that there would seem to be consensus at the round table about.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choses soient déjà ->

Date index: 2021-02-06
w