Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "choses se seraient-elles passées " (Frans → Engels) :

En d'autres termes, si nous avions eu un modèle tout à fait différent — indépendant, mais relevant de la ministre, avec une intégration plus grande des ressources provinciales —, les choses se seraient-elles passées différemment?

In other words, had we had a completely independent model — independent but reporting to the minister, and with more integration of provincial resources — would it have been different?


Si le bon système de surveillance avait été en place avec de bons filtres, les choses se seraient mieux passées.

If the right surveillance system with the right filters were in place, it would have been much better.


Si vous pouviez faire trois choses pour améliorer la sécurité ferroviaire dans ce pays, monsieur Dias, ou si Unifor pouvait faire trois choses, quelles seraient-elles?

If you could do three things to improve rail safety in this country, Mr. Dias, or if Unifor could do three things, what would those three things be?


Alors si le gouvernement avait trouvé une proposition intéressante et entamé des négociations, comment les choses se seraient-elles passées?

So if the government had said this proposal looked good and you started negotiations, how would that have gone?


Si Mme Merkel et son ministre de la santé avaient traduit l’arrogance avec laquelle ils s’adressent fréquemment aux autres États en diligence et efficacité, certaines choses qui se sont passées ne se seraient jamais produites.

If Mrs Merkel and her Ministry of Health had translated the arrogance with which they frequently address other States into diligence and efficiency, some of the things that happened would not have done so.


Les choses se seraient mieux passées si les dirigeants allemands de l'époque n'avaient pas été les adeptes d'un culte fanatique, raciste et national-socialiste, incapables de rechercher une paix honorable lorsqu'il était clair que ce qui les attendait était au mieux une impasse, mais très probablement la défaite.

It would have been better had the nature of German leadership at the time not been a fanatical, racist and nationalist socialist cult, unable to sue for an honourable peace when it was clear that stalemate at best, and defeat most probably, lay ahead for them.


Je ne connais pas moi-même la réponse à cette question et nous ne sommes certainement pas en mesure de dire que les choses se seraient mieux passées si nous avions agi différemment, mais c'est une question que nous devons au moins avoir le droit de poser.

I do not myself know the answer to that question, and we are certainly not in a position to say that things would have worked out better if we had acted differently, but it is a question that we must at least be allowed to ask.


Sinon, les choses ne se seraient pas passées de cette manière.

Otherwise, things would not have come to pass as they ultimately did.


Je tiens à mettre l’accent sur ce point, car je suis convaincu que les choses se seraient passées différemment si l’on avait eu la volonté dès le départ de dialoguer avec les parties concernées.

I would like to make a point of saying this because I am convinced things could have gone differently had there been a willingness early on to enter into dialogue with the parties involved.


Une grosse partie de l'Autriche est située dans les Alpes, et si nous n'avions pas les agriculteurs des montagnes, qui travaillent encore aujourd'hui comme c'était le cas il y cent ou deux cents ans, beaucoup de choses ne seraient tout simplement plus comme elles devraient être.

Austria is primarily an Alpine country, and without our Alpine farmers – whose working practices date back a hundred or even two hundred years – there would be a great deal wrong with our country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choses se seraient-elles passées ->

Date index: 2023-06-03
w