Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "choses parmi celles " (Frans → Engels) :

Il y avait en fait trois choses parmi celles que faisait Statistique Canada qui étaient vraiment importantes.

There are actually three things that Statistics Canada was doing that were really important.


Il y a des choses qui le sont, mais parmi celles qui ne le sont pas, citons les frais couverts par d'autres programmes d'assistance—par exemple, les polices d'assurance normales, ou lorsque l'on aurait pu s'attendre à ce qu'il y ait ce genre d'assurance.

There are things that are eligible, but on the not-eligible list are any costs covered under other assistance programs—for example, under normal insurance, or where insurance would have been expected to have been in place.


Parmi celles-ci, des personnes de l'Institut C.D. Howe et du groupe TD Economics, et l'ancien gouverneur de la Banque du Canada, lesquelles ont toutes indiqué entre autres choses, que nous n'épargnons pas assez pour notre retraite.

They include the C.D. Howe Institute, the TD Economics group, and the former governor of the Bank of Canada, etc., all of whom have indicated, among a number of different things, that we are not saving enough for our retirement.


– (PT) Je voudrais associer mes félicitations à celles déjà adressées au commissaire pour la présentation, aujourd'hui, du document sur le plan d'action concernant le développement d'une politique maritime pour l'Union européenne et j'aimerais dire que le document soumis aujourd'hui renferme plusieurs initiatives dignes d’être mentionnées, telles que la proposition d’une stratégie européenne pour la recherche marine, le soutien d’une approche intégrée des politiques maritimes nationales, et la recommandation selon laquelle l’Europe devrait fonctionner comme un réseau au niveau de la surveillance maritime, ainsi que la proposition visant ...[+++]

– (PT) I would like to add my congratulations to those already offered here to the Commissioner on his presentation today of the document on the action plan for the development of a maritime policy for the EU and I would like to say that the document presented today contains a series of initiatives worthy of mention, including the proposal for a European Strategy for Marine Research, support for an integrated approach to national maritime policies, plus the recommendation that Europe should operate as a network at the level of maritim ...[+++]


On sait bien que la CIG ne va pas être obligée de choisir parmi ces options-là et qu'elle pourrait très bien décider de choisir une autre option, d'inventer autre chose, d'apporter à ces options une réponse différente de celle que la convention aurait produite.

We are well aware that the Intergovernmental Conference is not going to be forced to choose between these options and that it could very well decide to choose another option, to come up with something else, to give these options a different response to the one that the Convention would have given.


Je compte parmi celles-ci quelque chose qui a été évoqué à la fois par Mme Connors et par M. Paradis, l'étude nationale actuellement en cours sous l'égide des ministères du Développement des Ressources humaines et de la Santé. Il s'agit de tenter d'élaborer un plan à long terme pour l'ensemble de la profession infirmière.

One of those is, as mentioned by both Ms Connors and Mr. Paradis, the national study taking place with the guidance of HRDC and Health Canada to look at some long-term planning for the nursing profession.


Monsieur le leader du gouvernement au Sénat, ce que vous avez énoncé comme étant des paroles émanant du ministère à propos de cette catastrophe sont quasiment les mêmes paroles que celles que j'ai entendues il y a 20 ans alors que j'étais en plein cœur d'un génocide et que mon pays, parmi les autres pays, me racontait exactement la même chose.

Mr. Leader of the Government in the Senate, the department's speaking notes that you rattled off about this catastrophe are essentially the same things I heard 20 years ago when I was in the middle of a genocide and my country, and others as well, told me exactly the same thing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choses parmi celles ->

Date index: 2023-04-26
w