Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "choses nous laissent " (Frans → Engels) :

Encore une fois, très peu de choses nous laissent entendre qu'il est urgent que le gouvernement fasse adopter ce projet de loi. Nous pouvons en voir l'importance, sans aucun doute, mais pas l'urgence.

Again, there has been very little evidence that this bill has been a matter of urgency for this government — importance, unquestionably — but urgency, no.


Votre Comité reconnaît que ce besoin est peut-être plus pressant aujourd'hui qu'autrefois - et nous avons entendu beaucoup de choses en ce sens dans les témoignages de représentants de divers organismes fédéraux et provinciaux d'exécution de la loi et de la part d'individus, mais certains éléments du projet de loi C-24 nous laissent perplexes.

While your Committee accepts that this need may be more pressing today than in the past, and we heard much testimony to this effect from representatives of various federal and provincial law enforcement agencies and as well as from individual witnesses, we are uneasy about some elements of Bill C-24.


Monsieur le Président, le Président a affirmé dans sa décision que la Chambre est saisie de deux déclarations entièrement contradictoires et que nous devrions, selon lui, tirer les choses au clair en renvoyant la question au comité. Par conséquent, je me demande pourquoi les députés conservateurs, notamment le secrétaire parlementaire, laissent entendre que le renvoi au comité est une forme de châtiment qui pénaliserait les personn ...[+++]

Mr. Speaker, in the course of the debate, ever since the Speaker's ruling that this House is currently aware of two completely contradictory statements before us and that we should, in his view, clear the air by allowing this to go to committee, I have been wondering why the response from the Conservative members, such as from the hon. parliamentary secretary, has been to suggest that this is some sort of punishment and that somehow we will be penalizing people for coming to this place and telling the truth.


Je ne comprends pas pourquoi nous devons encore observer ce règlement et pourquoi les États-Unis nous forcent la main à cet égard et ne nous laissent pas modifier quelque chose qui aurait dû l’être depuis longtemps, car il est injuste que le pétrole destiné aux voitures, aux systèmes de transport, etc. soit taxé, alors que le carburant des avions, lui, ne l’est pas.

I fail to understand why we still need to abide by this regulation and why the United States are forcing us into something here or not letting us change something that should have been changed a long time ago, because it is unfair that petrol for cars, transportation systems and so forth should be taxed, while aviation fuel is not.


Il y a quelque chose d'incongru dans la position du NPD et de tous ceux qui laissent entendre que si nous battions en retraite, si nous abandonnions la mission internationale, le développement continuerait d'une façon quelconque.

There is something very incongruent about the position of the NDP and others who have suggested that by withdrawing our forces, by having the international mission abandoned, development could somehow continue.


En réponse maintenant à ceux qui laissent entendre que nous enlevons quelque chose à la Nouvelle-Écosse: c'est on ne peut plus faux. L'Accord atlantique n'est modifié en rien, il est respecté à 100 p. 100 par le gouvernement actuel si la province de la Nouvelle-Écosse choisit de continuer à participer au programme.

The Atlantic accord remains fully intact, 100% respected by this government if the province of Nova Scotia opts to stay in that program.


Aujourd’hui, je voudrais simplement ajouter une chose, en particulier pour les personnes qui se laissent entraîner par des querelles internes: il est très important que nous puissions disposer d’une procédure simple et compréhensible de prise de décisions à la majorité, mais il est essentiel que ce système de majorité - je m’adresse en particulier à vous, Monsieur le Président en exercice du Conseil - soit suffisant pour permettre ...[+++]

Today I would just like to add one thing, particularly for those people who allow themselves to be led by internal bickering: it is very important that we can have simple and comprehensible decision making by majorities, but it is essential that this system of majorities, Mr President-in-Office of the Council – and I address this to you in particular – is sufficient to allow balanced decisions to be taken within the Union, without allowing for leaders or groups who wish to lead other groups of States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choses nous laissent ->

Date index: 2024-02-19
w