En fait, d'après la formulation des dispositions du projet de loi C-3, nous espérons—et je dis bien «espérons» parce que, comme d'autres l'ont dit, la mise en oeuvre y fera beaucoup—que bien des choses dépendront des ressources octroyées à la communauté, et aussi du degré d'autorité que les juges seront disposés à assumer pour pousser les choses et dire qu'ils n'enverront pas ces jeunes en détention en attendant le procès, et qu'ils exigeront des choix de solutions extrajudiciaires pour les jeunes.
In fact, under the way the provisions are worded in Bill C-3, our hope—and I say “hope” because, as others have mentioned, I think there's a lot in terms of implementation—is that a lot will rest on what resources are put into the community, and how much authority judges are willing to take in terms of pushing the envelope in saying they will not send these young people into pre-trial custody and that they will demand that there be extrajudicial options for young people.