Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chose était injuste car elle " (Frans → Engels) :

Vous êtes-vous prononcé contre, et avez-vous suggéré à ce moment-là que la chose était injuste car elle ne s'étendait pas à d'autres types de relations de dépendance?

Did you speak out against this, and did you suggest at that time it was unfair because it didn't extend to other relationships of dependency?


Le champ d'application de la première mise à jour était limité car elle n'a pas eu d'impact sur l'ensemble de la planification ou sur les investissements nécessaires ou sur les résultats escomptés, et elle comprenait[10]:

The scope of this first update was limited as it did not impact the overall planning or the necessary investments or the expected performance and consisted of[10]:


Nous pensons que le processus de sélection était injuste, car son dossier jusqu'à cette enquête était sans tache.

We think it was an unfair screening process because she had a perfect work record up until the investigation.


Les deux sociétés concernées apportent leur appui au projet de loi C-3. Elles considèrent en effet que les actuelles restrictions sont injustes car elles ne s'appliquent pas aux entreprises avec qui elles sont en concurrence, dans leur secteur respectif.

Bill C-3 has the support of both companies, which view the current restrictions as being unfair since those restrictions do not apply to the companies with whom they compete within their respective industries.


Dans la procédure devant la juridiction nationale, l'actionnaire d'une société avait soutenu que la réglementation allemande était incompatible avec le droit de l'UE car elle était susceptible de restreindre ces droits de participation aux seules sociétés situées en Allemagne et à leurs salariés.

In the national court proceedings, it had been argued by the shareholder of a company that the German rules would be incompatible with EU law as they would restrict these participatory rights of employees only to companies and their employees in Germany.


Lorsque, à la date où une personne devient un suspect ou une personne poursuivie dans le cadre d'une procédure pénale, cette personne a atteint l'âge de 18 ans, mais que l'infraction pénale a été commise lorsqu'elle était un enfant, les États membres sont encouragés à appliquer les garanties procédurales prévues par la présente directive jusqu'à ce que cette personne ait atteint l'âge de 21 ans, au moins en ce qui concerne les infractions pénales qui sont commises par le même suspect ou la mêm ...[+++]

When, at the time a person becomes a suspect or accused person in criminal proceedings, that person has reached the age of 18, but the criminal offence was committed when the person was a child, Member States are encouraged to apply the procedural safeguards provided for by this Directive until that person reaches the age of 21, at least as regards criminal offences that are committed by the same suspect or accused person and that are jointly investigated and prosecuted as they are inextricably linked to criminal proceedings which were initiated against that person before the age of 18.


L'assouplissement du régime des visas a montré qu'une approche fixant des exigences concrètes et spécifiques en matière de réforme était efficace, car elle permettait aux pays de mieux cibler leurs efforts.

The visa liberalisation process has demonstrated the effectiveness of an approach which set concrete, specific reform requirements thus allowing the countries to better focus their efforts.


En particulier, la Commission a constaté qu'une répartition tacite du marché entre EvoBus et MAN/Auwärter était improbable car elle ne pouvait s'appuyer sur aucun mécanisme de coordination viable.

In particular, the Commission found that any tacit division of the market between EvoBus and MAN/Auwärter was not likely as there would be no viable coordination mechanism.


Les choses s'amélioreraient un peu si la Loi sur les Indiens était modifiée, car elle prévoit une élection tous les deux ans.

It would help a bit if the Indian Act were changed, because it calls for an election every two years.


La raison pour laquelle ces ordonnances ne durent que 90 jours, même si elles sont renouvelables, dans ce cas pendant 90 jours, c'est qu'elles sont injustes, car elles ne permettent pas à l'autre partie de se faire entendre.

The reason that those orders only last for 90 days, though they can be renewed, in this case, for another 90 days, is that there is an unfairness to an ex parte order in not allowing the other party to have something to say about it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chose était injuste car elle ->

Date index: 2024-08-21
w