Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chose qui lui tient extrêmement » (Français → Anglais) :

C'est quelque chose qui lui tient extrêmement à coeur et il continue, toutes les deux semaines, à donner du sang.

This is very important to him, and he continues to donate blood every two weeks.


Madame la Présidente, je sais que le Bloc est, depuis longtemps, un fervent supporteur de cette mesure et que c'est quelque chose qui lui tient à coeur.

Madam Speaker, I recognize that the Bloc has been a strong and long-time supporter of this measure.


Monsieur le Président, je remercie le député de sa question judicieuse, dans laquelle il reconnaît que les néo-démocrates n'hésitent pas à dire qu'il faut protéger les témoins, et que c'est quelque chose qui nous tient beaucoup à coeur, bien que nous soyons en désaccord avec lui sur certains points.

Mr. Speaker, I thank the hon. member for his well-balanced question, a question that recognizes that New Democrats are, indeed, standing up on this side of the House to protect witnesses and that it is something we feel strongly about, though we have some minor disagreements.


C'est probablement quelque chose qui lui tient à coeur personnellement pour des raisons qui demeurent obscures et inconnues à ce jour, et dont personne n'a été capable de nous donner les éléments.

It is probably a concept that is dear to him for whatever obscure reasons that, to this day, we do not know, and that nobody has been able to explain.


D’ailleurs, celui qui veut se rendre indépendant des importations de pétrole et de gaz, et celui qui veut faire quelque chose pour que les véhicules à moteur émettent moins de CO2, il lui sera extrêmement difficile de proposer l’énergie nucléaire comme alternative, à moins que nous n’acceptions en Europe de ne conduire que des voitures électriques.

Perhaps I might add that, if you want to make yourself less dependent on oil and gas imports in order to have motor vehicles emitting less in the way of CO2, you will hardly be able to offer nuclear power as an alternative unless we in Europe can agree to drive only electric cars.


Une autre chose, donc, que je voudrais proposer ici, et que je voudrais dire, est que je retire le vote séparé que nous avions d'abord demandé sur un point et auquel M. Bourlanges, au nom du groupe PPE, tenait beaucoup à son tour ; nous n'aurons donc pas de vote séparé sur cet aspect qui lui tient à cœur, dans l'espoir, évidemment, d'atteindre le résultat dont nous avons besoin, à savoir, une large approbation de ce rapport.

There is another thing; that is, that I have to offer and would like to say that I withdraw the request for a split vote that we made on one point, itself very close to the heart of Mr Bourlanges and of the PPE Group that he represents, in other words that there will be no split vote on the matter that is so dear to them. It goes without saying that this is being done in the hope that we can achieve the precise result that we need, which is broad agreement to this report.


Ce à quoi il répondait: mais, mon cher ami, chaque fois que vous attaquez Mugabe, vous nous rendez la chose beaucoup plus difficile, parce que nos populations considèrent que Mugabe n’est pas un tyran, n’est pas un dictateur; elles considèrent que Mugabe, dans le fond, lui, il tient tête à ces méchants colonialistes et il incarne la véritable résistance, il est fidèle à l’histoire.

To which he would reply: but, my dear friend, every time you attack Mugabe, you make matters much more difficult for us because our peoples do not consider Mugabe to be a tyrant or dictator; they consider Mugabe basically to be standing up to the evil colonisers, embodying genuine resistance and being faithful to history.


Luís Queiró (PPE-DE ), par écrit. - (PT) Un des éléments clés de nos relations avec l’Extrême-Orient est l’embargo sur les ventes d’armes à la Chine, que j’approuve tout en étant conscient qu’il s’agit, plus que toute autre chose, d’un geste symbolique étant donné que, même sans les armes européennes, la Chine reste une menace pour Taïwan et commet toujours un nombre alarmant de violations des droits de l’homme.

Luís Queiró (PPE-DE ), in writing (PT) One of the key areas of our relations with the Far East is the embargo on arms sales to China, which I support, although I am aware that this is, more than anything, a symbolic gesture, given that, even without European arms, China remains a threat to Taiwan, and that China still commits an alarming number of human rights violations.


- (EN) Monsieur le Président, avant toutes choses, je voudrais dire à M. Färm que s'il examine le Statut des fonctionnaires auquel est soumis M. Asp, il aura une idée de la base que la Commission, son ex-employeur, a utilisée pour rédiger la lettre qui lui a été adressée et il verra que le contenu s'en tient strictement au Statut et aux exigences de communication, ni plus ni moins.

– Mr President, I would like first of all to say to Mr Färm by that if he examines the Staff Regulations to which Mr Asp is subject, then he will see the basis on which he was written to by his former employing authority and he will see that what was said in that letter was entirely in keeping with the regulations and the requirements of communication – no more, no less.


C'est quelque chose qui me tient extrêmement à coeur, non pas parce que je veux défendre mes propres intérêts, mais pour défendre ceux de tous les députés réunis autour de cette table.

That is something I will hold extremely dearly, not in the protection of my own interest, but in the protection of all members assembled around this table.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chose qui lui tient extrêmement ->

Date index: 2024-03-21
w