Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chose que nous ferons sera » (Français → Anglais) :

Je la louerai à Royal et à Sky Service, et nous passerons à autre chose et nous ferons ce qui nous convient.

I'll rent it to Royal and Sky Service and we'll get on with life and we'll do our thing.


Une des premières choses que nous ferons à la date d'entrée en vigueur—nous avons travaillé en étroite collaboration avec la province de Colombie-Britannique—sera de reconduire une foule de privilèges que l'on pourrait appeler permis, droits de passage, licences d'occupation et ainsi de suite consentis aux utilisateurs actuels dans la vallée du Nass.

One of the things we will be doing immediately on the effective date—and certainly today we have developed the work and worked very closely with the Province of British Columbia—is rolling over a whole lot of what you would call permits, rights of way, licences of occupation, and so on, of present users in the Nass Valley.


C’est quelque chose que nous ferons en collaboration avec les autres institutions.

This is something that we will do in cooperation with the other institutions.


Je crois que nous pouvons nous réjouir non seulement d’être tous tombés d’accord lors de ce débat, même si pour des raisons de procédure nous ne pouvons formellement voter sur une résolution, chose que nous ferons en avril, mais aussi d’avoir très clairement signalé que nous sommes du côté du peuple tibétain.

I think we can be grateful not only that we have come together for this debate – although for procedural reasons we cannot formally vote on a resolution; that is something we will be doing in April – but also that we have signalled very clearly that we are on the side of the Tibetan people.


Mais si nous supprimons la culture du tabac, ce que nous ferons sera de condamner certains citoyens européens au marasme économique et de renforcer certains agriculteurs qui cultivent le tabac dans des pays tiers.

But if we abolish tobacco growing, all we shall do is condemn a number of European citizens to financial ruin and give a fillip to tobacco farmers in third countries.


Ce que nous ferons sera de diminuer nos exportations et d’accroître nos importations.

All we shall do is reduce our exports and increase our imports.


À cet effet, l'une des choses que nous ferons cette année sera l'élaboration de notre Charte des droits fondamentaux que la nouvelle situation en Autriche a rendue encore plus nécessaire.

One of the things we shall be doing this year to guarantee this is to contribute to drawing up our Charter of Fundamental Rights. This has become all the more necessary given the new situation in Austria.


L'élargissement est cependant, à notre avis, une excellente chose et nous ferons tout ce que nous pouvons, également en ce qui concerne la réforme institutionnelle, afin qu'elle progresse.

However, in our opinion, enlargement is a special issue, and we will do everything within our power in the area of institutional reform to move it along.


Si nous menons l'enquête et que nous découvrons que quelqu'un a été traité injustement, la première chose que nous ferons sera de résoudre l'affaire au niveau où elle pourra être résolue au MDN.

If we investigate and find someone has been treated unfairly, our first step is resolving it at the level of DND at which it can be resolved.


Nous devons faire quelque chose, et nous ferons tout ce que nous sommes capables de faire le plus rapidement possible.

We need to do it and we will do whatever we are able to do as quickly as we possibly can.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chose que nous ferons sera ->

Date index: 2023-10-14
w