Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chose que je sais depuis près » (Français → Anglais) :

Sénateur Fraser, il s'agit là d'une chose que je sais depuis près de 50 ans.

Senator Fraser, I have known that for nearly 50 years.


Je sais que près de deux mois se sont écoulés depuis l'étude de cette motion à la Chambre.

I am mindful that it has been nearly two months since the particular motion was considered by the House.


L'autre chose que je sais de manière concrète pour avoir siégé au comité depuis un certain nombre d'années, c'est que, si nous devons étudier quelque chose sans préavis, ce n'est normalement pas nous qui le présentons; c'est plutôt le Président de la Chambre qui renvoie une question au comité — des questions de privilège et ce genre de choses.

As a practical matter, the other thing in my experience of being on this committee now for a number of years is that when we have something coming before us unexpectedly, it's not normally initiated by us; it's actually the Speaker saying “I'm referring this to the committee” matters of privilege and that sort of thing.


C’est ce que je me suis efforcée d’aborder dans mon rapport, et il est important que nous prenions en considération ces problématiques aujourd’hui parce que ces écoles ont été construites il y a près de cinquante ans. Par ailleurs, si ce dossier a été examiné à plusieurs reprises, peu de choses ont fondamentalement changé depuis lors.

That is what I have sought to look at in my report, and it is important that we consider these issues at this point because these schools were in fact set up about fifty years ago and, although there have been times when they have been looked at, essentially not very much has changed in that time.


Plus de 66 % de toutes les dépenses gouvernementales vont dans des projets locaux et régionaux et en tant que coordinateur du PPE pour la politique régionale je sais qu’en utilisant les outils européens nous avons accéléré les choses depuis 2007 en redonnant la priorité aux fonds structurels et à la politique régionale.

More than 66% of all government spending goes on local and regional projects and as EPP coordinator for regional policy I know that in using the European instruments we have given things a sizeable boost since 2007 by re-prioritising in the structural funds and in regional policy.


Je sais depuis longtemps que soeur Peggy est une femme remarquable qui a accompli un nombre incroyable de choses exceptionnelles.

I have known for many years that Sister Peggy was a remarkable woman, with an amazing number of accomplishments.


Je ne sais si vous avez ressenti la même chose que moi en lisant les journaux ce matin. Pour la première fois depuis longtemps, nous pouvons lire que la croissance de la production et plus généralement la croissance économique en Europe dépassent celles du Japon et des États-Unis.

I do not know if the honourable Members had the same feeling as I did when reading the newspaper today, but for the first time in a long time we read that production growth in Europe and economic growth in general has overtaken that of Japan and the USA.


Au moment, à peu de choses près, où j’ai été nommé rapporteur pour ce dossier, j’ai été amené à rencontrer un groupe de personnes travaillant pour la société Sintel en Espagne - une entreprise séparée de Telefonica, ou plus exactement vendue - et qui manifestaient à Madrid depuis des mois parce qu’elles n’avaient pas été payées depuis des mois.

Almost at the same time that I was appointed rapporteur for this dossier, a group of people turned up from the Sintel company in Spain – a company that was split off from Telefonica, sold by them, in fact. They had been campaigning in Madrid for months because they had not been paid for months.


Je ne sais pas, après avoir entendu les remarques du président Chirac, dans quel parti politique il va finir à la fin de sa carrière. Mais l'évolution est extraordinaire, et c'est vrai que nous avons mis vingt et un ans à persuader le président Chirac que l'Europe c'est autre chose que ce qu'il croyait lorsqu'il parlait depuis Cochin.

I do not know, after listening to President Chirac’s comments, what political party he is going to wind up in at the end of his career, but the transformation is extraordinary, and it is true that we have taken twenty-one years to persuade President Chirac that Europe is something other than that which he believed when he made his Cochin address in 1978.


Une chose que je sais que nous devons faire — et je continue d'espérer que nous aurons le temps de le faire —, c'est d'écrire un livre populaire au sujet de la recherche fondamentale et de ce que cela comporte; comment investir de l'argent dans un conseil subventionnaire par un processus d'examen par les pairs afin d'étudier toutes sortes de choses qui ne semblent pas être sensées pour un politicien en particulier ou pour un membre du public en particulier, mais qui sont néanmoins importantes.

One direction I know we have to go in — and I keep hoping to have the time to do this — is to write a popular book about basic research and what it has meant; how putting money into a granting council through a peer-review process that goes out to study all sorts of things that do not make sense to a particular politician or to a particular member of the public nevertheless is important.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chose que je sais depuis près ->

Date index: 2025-09-09
w