Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «choix—et vous avez vous-même expliqué » (Français → Anglais) :

Si vous aviez à faire un tel choix—et vous avez vous-même expliqué que la seule chose qui change véritablement est le PIB, la dette à 3 milliards de dollars par an—que choisiriez-vous?

If you had that choice to make—and you talked yourself about how the only thing that's really changing much is the GDP, the debt at $3 billion a year—what would you choose?


M. Alex Shepherd: Monsieur Kendall, on a dit que votre système était manuel, et vous avez vous-même expliqué qu'il allait être surchargé.

Mr. Alex Shepherd: Mr. Kendall, he commented that your system is manual, and you mentioned it may well overload.


C'est le choix que vous avez fait, et vous vous en êtes expliqué l'autre jour.

That is the choice you made, and you explained that the other day.


Vous avez vous-même expliqué que la Commission canadienne du blé n'est pas abolie, mais qu'elle poursuit ses activités sous une autre forme.

You yourself explained that the Canadian Wheat Board is not discontinuing; it's continuing in a new form.


Beaucoup plus récemment, toutefois, c'est-à-dire le 24 octobre 2011, vous avez vous-même rendu, monsieur le Président, une décision concernant le projet de loi C-18, Loi sur le libre choix des producteurs de grains en matière de commercialisation.

Far more recently, though, is a ruling which you, Mr. Speaker, delivered on October 24, 2011, starting at page 2404 of the Debates, respecting C-18, the Marketing Freedom for Grain Farmers Act.


Les pères fondateurs de l’Europe n’ont eu d’autre choix que de dépasser les querelles politiciennes et les intérêts nationaux pour établir des politiques européennes supranationales, sur la base d’une attitude ouverte et généreuse, comme vous l’avez vous-même mentionné.

The only solution for the founding fathers of Europe was not political bickering, but rising above national interests to establish supranational European policies based on an open and generous attitude, as you yourself mentioned.


Les pères fondateurs de l’Europe n’ont eu d’autre choix que de dépasser les querelles politiciennes et les intérêts nationaux pour établir des politiques européennes supranationales, sur la base d’une attitude ouverte et généreuse, comme vous l’avez vous-même mentionné.

The only solution for the founding fathers of Europe was not political bickering, but rising above national interests to establish supranational European policies based on an open and generous attitude, as you yourself mentioned.


Je pense qu’au niveau de la Commission, vous êtes confrontés à la même situation quand vous avez, par exemple, à expliquer sur quel fondement juridique sont prises des décisions qui concernent, notamment, les petites et moyennes entreprises, que vous n’avez, dans les États membres ou dans les institutions, qu’une ou deux personnes qui sont susceptibles de répondre à ces questions, et que ces personnes sont en vacances.

Within the Commission, I think you have been confronted with the same situation when, for example, you have to explain the legal basis for decisions, particularly concerning SMEs, but you only have one or two people in the Member States or institutions who can answer these questions, and those people are on holiday.


Monsieur Heaton-Harris, en commission du contrôle budgétaire, vous avez vous-même fréquemment expliqué que les raisons qui ont mené à l’effondrement de la Commission Santer ne s’appliquent pas dans ce cas-ci, quelles que soient les critiques portées à l’encontre de la Commission actuelle.

Even you, Mr Heaton-Harris, in the Committee on Budgetary Control, have frequently made it clear that the reasons that led to the collapse of the Santer Commission do not apply in this case, whatever criticism may be levelled at the present Commission.


Je voudrais savoir pourquoi vous ne me l’avez pas fournie et pourquoi vous ne m’avez pas laissé l’occasion d’expliquer que même si je suis d’accord avec M. Duhamel pour dire que le bâtiment est aussi sûr que ce que l’on peut raisonnablement exiger, il est toujours aussi stupide et coûteux de se réunir ici. Voilà pourquoi j’ai voté en faveur de la suspension de la session.

I would like to know why you have not given it to me and given me the opportunity of explaining that while I agree with Mr Duhamel that the building is as safe as is reasonable, it is as stupid and expensive as always to meet here. That is why I voted in favour of suspending the session.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choix—et vous avez vous-même expliqué ->

Date index: 2025-08-01
w