Les Canadiens croient foncièrement que s'ils pouvaient prendre des décisions liées à la garde des enfants sans tenir compte de considérations d'ordre financier la grande majorité d'entre eux choisiraient qu'un parent reste à la maison particulièrement pendant les premières années de leurs enfants, et ils croient que leur choix dépend largement de considérations d'ordre financier et particulièrement fiscal.
A key belief of Canadians is that if they are able to make child care decisions independent of financial considerations, they would overwhelmingly choose to keep one parent at home, especially during the early childhood years, and they believe financial considerations, especially tax considerations, to be fundamental to that choice.