Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
7

Vertaling van "choisissez les juges semble poser " (Frans → Engels) :

Même si je trouve l'intention louable, il me semble que vous choisissez le jury tout en jouant le rôle de juge.

While I agree with the intent, it seems to me that you are picking the jury and acting as the judge.


[7] À l’époque, tout comme aujourd’hui, la règle stipulait qu’il était possible d’adresser des questions à de simples députés aussi bien qu’à des ministres de la Couronne; mais, si l’on en juge par l’explication donnée de cette règle en 1884 par J.G. Bourinot, Greffier de la Chambre, il semble que la coutume ait consisté, dès le début, à poser des questions aux ministres.

[7] Then, as now, the rule provided that questions could be asked of private Members as well as of Ministers, although judging from an 1884 explanation of the rule by J.G. Bourinot, Clerk of the House, it appears that, from the beginning, the practice saw questions directed to Ministers.


Vous pouvez donc constater que pour moi, qui suis des États-Unis, la question n'est pas de savoir s'il y aura une intervention politique, mais quelle forme elle prendra, de qui elle viendra, quelle sera son intensité, et de quel genre elle sera (1605) Au séminaire auquel nous avons participé hier, et où j'ai beaucoup appris, on a beaucoup parlé de démocratie et j'ai vite constaté que la façon dont vous choisissez les juges semble poser un problème sur le plan de la démocratie.

You can see, therefore, coming from the United States, my question isn't whether there will be politics, but what form the politics will take, who will pariticpate, the decibel level, and the genre and the kind (1605) In the seminar we were at yesterday, from which I learned a great deal, it became clear that there's a lot of use of the word “democracy”, and there's a problem of democracy in how you select judges.


Je suis ici pour répondre à des questions, et non pour en poser, mais j'aimerais que vous repensiez à une discussion que vous auriez pu avoir par le passé avec un de vos clients. Vous leur auriez demandé ceci: « Écoutez, nous avons le choix entre le juge A et le juge B. Le juge A parle les deux langues relativement bien, mais il n'est pas aussi bon juge que le juge B. Si vous choisissez le juge B, vous allez devoir dépendre de l'in ...[+++]

I'm here to answer questions, not to ask them, but I'd like you to think of a client you might have had where you asked them, “Look, we have our choice of judges, A and B. Judge A speaks both languages pretty well, but he's not as good a judge as Judge B. If you go with Judge B, you're going to have to rely on the translator.


La position arrêtée par les trois offices écossais de commercialisation du lait en ce qui concerne l'extension des droits exclusifs au lait pauvre en matières grasses, tout en étant jugée illégale par la Commission et donc couverte par la demande principale, n'est pas visée par la demande en référé parce que la question des espoirs légitimes et des difficultés financières immédiates des producteurs écossais concernés ne semble pas se poser dans cette affaire.

The position of the three Scottish Milk Marketing Boards with regard to claimed powers over low fat milks, whilst illegal in the view of the Commission and therefore covered by the main application, is not included in the application for interim measures because the question of legitimate expectations and immediate financial jeopardy of the Scottish producers concerned does not appear to apply to this case.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choisissez les juges semble poser ->

Date index: 2022-08-24
w