Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "choisi délibérément—parce " (Frans → Engels) :

Or, j'ai reçu aujourd'hui le compte rendu de cette réunion, et on n'y fait aucune allusion au fait qu'on a choisi délibérément—parce que vous nous l'avez demandé, monsieur le président—de mettre de côté la motion que nous avions tout de même déposée auprès du greffier parce qu'on prévoyait la convocation du comité directeur en vue de discuter de l'opportunité d'élargir les consultations sur le rapport MacKay et de la possibilité d'obtenir d'un budget supplémentaire à cette fin.

Today I received the minutes for this meeting. These minutes do not contain any allusion to the fact that a deliberate decision was made—and I say deliberate because you asked us to do this, Mr. Chairman—to set aside the motion that we had tabled with the clerk because a steering committee meeting was planned in order to discuss the possibility of broadening the MacKay Report consultations and of obtaining an additional budget for this purpose.


Ce titre un peu ronflant a été choisi délibérément parce que votre comité a fait remarquer que le titre du projet de loi C-42 a amené certaines gens à croire, à tort, qu'il s'agissait de modifications mineures, de modifications de forme ou de simples corrections.

That high-sounding title was chosen deliberately as a result of some observations in this committee that the matters dealt with in Bill C-42, when we referred to the bill as a Miscellaneous Criminal Law Amendment Act, deceived some people, including some senators, into thinking that the nature of the amendments were minor, technical, and purely corrective.


J'avais choisi Ottawa parce que, entre autres, je voulais voir ce qui se passait à la Chambre des communes; c'était avant la télédiffusion des délibérations. J'étais à Ottawa lors des élections de 1962, de 1963 et de 1965.

I was in Ottawa during the 1962, 1963 and 1965 elections.


Je ne pensais pas que j'aurais eu l'occasion de le faire, parce que les choses étaient en train de se clarifier, mais aujourd'hui, un certain nombre de collègues du Bloc québécois, pour des raisons qui leur sont propres, ont choisi délibérément de tenter d'obscurcir davantage une situation concernant les votes des uns et des autres.

I did not think that I would have to do this because things were becoming clear, but today, for reasons of their own, some of my Bloc Québécois colleagues deliberately chose to further confuse the situation with respect to individuals' votes.


Car, si la rapporteure a délibérément choisi de ne citer aucune étude ou document déjà publié, à l'exception de ceux émanant du Parlement européen, c'est bien parce que, sur le sujet des champs électromagnétiques et des risques possibles pour la santé, la communauté scientifique est prise en flagrant délit de désaccord persistant.

The rapporteur has deliberately chosen not to quote from any study or document already published, other than those originating from Parliament, the reason being that the continuing disagreement within the scientific community on the subject of electromagnetic fields and possible health risks is plain for all to see.


Soucieux d'éviter d'être ridiculisés parce que la motion ne concorde pas avec la réalité, les députés de l'Alliance ont choisi délibérément de ne pas la rendre votable dans le but de ne pas avoir l'air trop idiots, à tout le moins dans le cas de la proposition qu'ils ont présentée à la Chambre.

In order not to be ridiculed because the motion is so out of step with reality, the Alliance members deliberately chose not to make it votable in order not to look too foolish at least with the proposition that they have brought before the House.


J’ai délibérément choisi ces deux mots, parce qu’ils révèlent clairement l’état de la situation ainsi que l’objectif que nous devons nous fixer.

I chose these two words deliberately, because I think they provide a clear indication of how things stand and what we need to aim at.


Au départ, j'ai délibérément choisi de ne pas me lancer dans le débat sur la possession de créneaux horaires, entre autres parce que cette question porte à très forte controverse et qu'elle rencontrera, je crois, de graves remises en question juridiques.

Initially I deliberately did not get into the argument of slot ownership, not least because it is highly contentious and will, I believe, encounter serious legal challenges.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choisi délibérément—parce ->

Date index: 2023-06-06
w