Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chiffres étaient assez semblables " (Frans → Engels) :

Des préoccupations ont été exprimées, et celles-ci étaient assez semblables à celles que j'ai soulevées. En outre, le Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles a publié un rapport sur le projet de loi S-2 qui ne recommandait pas d'amendements. Ce rapport — bien qu'il représente manifestement l'opinion de la majorité, que je présume être constituée de sénateurs conservateurs — comportait le message suivant:

There were concerns expressed, not dissimilar to the concerns I have been expressing, and in the report of the Senate Standing Committee on Legal and Constitutional Affairs on Bill S-2 — although it was obviously determined by the majority, which I assume were Conservative senators, to not put forward any amendments — there was a signal sent, and it was the following:


J'aurais espéré que la situation s'améliore entre 2004 et 2009, mais lorsque nous avons regardé les chiffres annuels, pour savoir combien de formulaires 52 avaient été distribués, nous avons constaté qu'ils étaient assez semblables à partir de 2005, qui est la première année civile pendant laquelle nous avons pu obtenir ces chiffres et cela représente environ 2 200 formulaires par an.

I would have hoped it would have gotten better from 2004 to 2009, but when we look at the statistics from year to year as to how many form 52s are being ordered they were fairly consistent from 2005 on, which was the first full calendar year that we could measure these, and it is about 2,200 per year.


Nous nous sommes dit que si les chiffres étaient assez bons pour le comité, ils étaient certainement assez bons pour le Conseil et pour notre rapport.

We felt that if the numbers were good enough for this committee, then they were certainly good enough for the council and for our report.


À cette époque, les taux d'incarcération du Canada et des États-Unis étaient assez semblables, alors que maintenant l'écart est énorme.

At that time, the rate of incarceration between Canada and the U.S. was fairly similar. Now the divide is enormous.


J'ai remarqué, dans le sommaire des résultats, que les chiffres étaient assez semblables de 2001 à 2006, bien qu'il y ait peut-être une augmentation de 1, 2 ou 3 p. 100 dans une catégorie ou une baisse du même ordre dans une autre catégorie.

I noticed in the summary of the results that the figures were quite similar from 2001 to 2006, although there was perhaps an increase of 1, 2 or 3% in one category and a comparable drop in another category.


Ces chiffres ne donnent pas la ventilation entre pourcentage de ressortissants de l'UE et pourcentage de ressortissants de pays tiers, bien qu'il soit légitime de supposer qu'une assez bonne proportion des personnes désignées comme étant étrangères étaient originaires de l'UE, surtout si l'on tient compte du fait que l'allégement des contrôles aux frontières facilite considérablement les déplacements.

There is no breakdown as to the percentage of European Union/third country nationals included in these figures, although it is reasonable to assume that a reasonably high proportion of those listed as foreigners are citizens of the European Union, especially since the relaxation of border controls has made travel within the Union considerably easier.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chiffres étaient assez semblables ->

Date index: 2025-09-23
w