Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cher Collègue
Mon cher collègue

Traduction de «chers collègues quelle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le président (M. Brent St. Denis (Algoma—Manitoulin, Lib.)): Je vous remercie beaucoup, chers collègues, de votre appui, quelle que soit la méthode employée.

The Chairman (Mr. Brent St. Denis (Algoma—Manitoulin, Lib.)): Thank you very much, colleagues, for your support, the methodology notwithstanding.


– Madame la vice-présidente, Monsieur le Président, chers collègues, quelle leçon avons-nous retenue de la crise financière?

– (FR) Madam President, Mr Barroso, ladies and gentlemen, what lessons have we learnt from the financial crisis?


Je suis ravi d'être ici avec Laurie Wright pour vous parler des dispositions déclaratoires ajoutées à la Loi sur la Cour suprême par la section 19 de la partie 3 du projet de loi C-4, Loi n 2 sur le plan d'action économique de 2013. Chers collègues, nous avons introduit ces dispositions déclaratoires pour préciser les critères fondamentaux qui encadrent la nomination des juges de la Cour suprême et pour veiller à ce qu'ils soient les mêmes quelle que soit la province ou la région d'origine du candidat.

I'm pleased to be here with Laurie Wright to speak to you about the declaratory provisions to the Supreme Court Act proposed in division 19, part 3 of Bill C-4, and the Economic Action Plan 2013, No. 2. Colleagues, these declaratory provisions have been introduced to clarify the most basic criteria for appointment to the Supreme Court and are the same regardless of the appointee's province or region, and to ensure that any future government can continue to draw from the ranks of the most talented and experienced jurists who currently ...[+++]


En guise de conclusion, je souhaite vous rappeler, mes chers collègues, quelles sont, selon moi, les trois raisons principales pour lesquelles je vous demande de soutenir mon rapport sur le transport maritime à courte distance et les autoroutes de la mer.

By way of conclusion, I would like to remind you of what I think are the three main reasons why I am asking you to support my report on short sea shipping and the motorways of the sea.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, quelle n’est pas été notre déception, alors que nous abordons les relations transatlantiques entre l’Union européenne et les États-Unis, de devoir aussi, fatalement, envisager la guerre de l’acier.

– (NL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, it is extremely disappointing that when we talk about the transatlantic relations between the European Union and the United States, we should also have to mention a steel war.


Chers collègues, quelle est notre réaction après cette discussion ?

What, ladies and gentlemen, has been our reaction so far to this discussion?


- Monsieur le Président, chers collègues, quelle est la voie à suivre après Lisbonne ?

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, what is the path to be followed after Lisbon?


Les deux questions sont . Le Président: Cher collègue, étant donné que je ne sais pas à quelles questions on répondra aujourd'hui, je demanderais au dépu- té d'attendre pour invoquer le Règlement que l'on sache à quelles questions on répondra aujourd'hui.

The two questions are- The Speaker: I wonder my dear colleague, because I do not know the answers that are going to be given today, would the hon. member raise his point of order after we find out which questions are going to be answered today.


(1425) Le Président: Mes chers collègues, je vous demanderais, si vous utilisez le nom de quelque député que ce soit qui ait siégé ici en Chambre, de toujours y référer soit par leur titre de ministre, si c'est le cas, ou par celui de chef de l'opposition, plutôt que d'utiliser leur nom propre. L'hon. Marcel Massé (président du Conseil privé de la Reine pour le Canada, ministre des Affaires intergouvernementales et ministre chargé du Renouveau de la fonction publique, Lib.): Monsieur le Président, ce qui est important à présent, c'est de voir dans quelle option le ...[+++]

Hon. Marcel Massé (President of the Queen's Privy Council for Canada, Minister of Intergovernmental Affairs and Minister responsible for Public Service Renewal, Lib.): Mr. Speaker, what counts at the moment is finding out which option will enable Quebec to best cope with the problems of the world to come.


Pourriez-vous nous dire quelles sont les conséquences (1440) Le Président: Mon cher collègue, il faut toujours vous adresser à la Présidence.

Could you tell us what the consequences- (1440) The Speaker: My colleague, you should always direct your comments though the Chair.




D'autres ont cherché : cher collègue     mon cher collègue     chers collègues quelle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chers collègues quelle ->

Date index: 2024-12-31
w