Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cher Collègue
Mon cher collègue

Traduction de «chers collègues parce » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je vous dis cela, chers collègues, parce que je suis réellement convaincue qu'aucun autre projet de loi n'a été soumis à une consultation aussi poussée.

I tell you this, colleagues, because I can't think of another bill that has been the subject of such detailed and extensive consultations.


Il y a quelque chose qui ne va pas du tout, chers collègues, parce que si les libéraux qui sont ici disent que, en étant membres du Parti libéral du Canada, ils peuvent continuer de siéger en formant ce nouveau caucus libéral, ils contredisent ce qu'a écrit M. Trudeau.

There is something very wrong here, colleagues, because if the Liberals here are saying that because they are members of the Liberal Party of Canada they can continue to be as this new Liberal caucus that is in conflict with the letter from Mr. Trudeau.


- (FR) Madame la Présidente, chers collègues, parce que la Turquie appartient à l'histoire européenne, parce que la Turquie participe à la culture européenne, parce que la Turquie constitue une chance économique et démographique pour l'Union européenne, cette position favorable à l'adhésion me permet d'être d'autant plus exigeant: exigeant sur le respect des principes démocratiques, exigeant sur la laïcité, exigeant sur les droits humains.

– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, since Turkey forms part of European history, since Turkey is a component of European culture, since Turkey constitutes a considerable economic and demographic opportunity for the EU, this position in favour of accession means that I can demand even more: more with respect to democratic principles, more with respect to secularity and more with respect to human rights.


– Madame la Présidente, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire Frattini, chers collègues, parce qu'elle se confond souvent avec des drames humains, la question de l'immigration est un sujet politique à part.

– (FR) Madam President, Commissioner Frattini, Mr President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, the question of immigration is a political issue of special significance because it often involves human drama.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'hon. Stéphane Dion: Je conteste ce pourcentage, chers collègues, parce qu'en fait le Fonds pour le climat de 4 à 5 milliards de dollars s'intéressera à tous les secteurs de l'économie pour trouver des réductions et toutes les entreprises—y compris les GÉF, celles qui dépassent l'objectif—y auront accès.

Hon. Stéphane Dion: I would dispute this percentage, dear colleague, because in fact the $4-billion to $5-billion climate fund will go across the economy to find reductions, and all businesses—including the LFEs, the ones that go over the target—will have access to the climate fund.


C’est véritablement un problème, mes chers collègues, parce que je pense qu’il y aurait lieu de balayer d’abord devant notre porte, de balayer, par exemple, devant la porte du Royaume de Belgique, lequel a donné récemment le spectacle désolant d’une incroyable saga judiciaire actionnée par une officine dépendant directement du Premier ministre Verhofstadt et financée par lui.

That really is a problem, ladies and gentlemen, because I think we ought to put our own house in order first, the Kingdom of Belgium for example, where we have recently witnessed the sorry spectacle of an unbelievable legal action brought by an agency directly dependent on Prime Minister Verhofstadt and financed by him.


- Ce n'est pas, Madame la Présidente, chers collègues, parce que nous sommes saisis de l'ordre du jour que nous devons ce jour recevoir des ordres.

– (FR) Just because, Madam President, ladies and gentlemen, we are supposed to be discussing the order of business does not mean that we have to take orders as to our business.


- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, après l'OCM sur le vin et l'huile d'olive, l'OCM sur les fruits et légumes qui intéresse aussi les pays du Sud - d'ailleurs, pratiquement seuls des collègues espagnols sont intervenus - et avec l'excellent rapport de notre ami, notre collègue Jové Peres qui porte sur un sujet très grave et très symbolique, grave non seulement à cause des chiffres - près de deux millions de familles ou 500 000 emplois sont, comme on l'a dit, concernés - mais également parce que derri ...[+++]

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, after the market organisation in wine and olive oil we now have the market organisation in fruit and vegetables, which is also of concern to the southern countries. In fact, the majority of speakers have been Spanish. Our friend and colleague, Mr Jové Peres, has produced an excellent report, which deals with a subject that is both extremely serious and extremely symbolic. It is serious not only because of the numbers involved – almost two million families, or 500 000 jobs are ...[+++]


J'essaie de comprendre, chers collègues, parce que le sénateur Comeau a dit clairement qu'il n'était pas présent à la réunion où le rapport a été adopté.

I am trying to find out about this, colleagues, because Senator Comeau has said clearly that he was not present at the meeting where this report was adopted.


La présidente : Cela me paraît juste, chers collègues, parce que la structure des versions anglaise et française de l'article 9 posait une véritable question.

The Chair: I think that is fair, colleagues, because there was a genuine question about the structure of the English and French versions in clause 9.




D'autres ont cherché : cher collègue     mon cher collègue     chers collègues parce     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chers collègues parce ->

Date index: 2023-08-15
w