Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chers collègues nous devons voter demain » (Français → Anglais) :

Mes chers collègues, nous devons voter demain en faveur de l’amendement demandant l’ouverture de ce chapitre.

Fellow Members, tomorrow we must vote for the amendment requesting this chapter to be opened up.


Chers collègues, nous devons être à la Chambre pour voter vers 16 h 15, si bien que nous avons peut-être le temps d'entendre Val Meredith pendant cinq minutes.

Colleagues, we have to be in the House for a vote at about 4:15, so we have time maybe for one five-minute round of questions from Val Meredith.


Chers collègues, nous nous réunirons demain matin à 9 heures pour établir nos priorités.

Colleagues, we'll see you tomorrow morning at nine o'clock to set the priorities of the committee.


Chers collègues, nous nous réunirons demain matin, à 9 heures.

Colleagues, we're adjourned until tomorrow morning at 9.


Chers collègues, nous devons voter à 17 h 30, alors nous devrons quitter à 17 h 15.

Colleagues, we have votes at 5:30, so we will have to leave here at 5:15.


Alors, mes chers collègues, il faudra voter le rejet de la position commune, c'est-à-dire pour les uns, avoir le courage de respecter leurs engagements, pour les autres, respecter la diversité et un modèle que nous voulons maintenir sur la base d'une expérience satisfaisante.

Ladies and gentlemen, we must therefore vote to reject this common position, which means, for some of us, having the courage to meet our commitments and for others to respect the diversity and a model that we want to maintain on the basis of satisfactory experience.


- Monsieur le Président, chers collègues, nous devons très sincèrement nous réjouir du rapport de notre collègue Per Gahrton qui ouvre les perspectives pour les trois républiques du Sud du Caucase de sortir d'une situation de conflits régionaux et de non-guerre, pour enfin trouver le chemin d'une paix durable que chaque partie et leur population appellent de leurs vœux.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, we should give a very warm welcome to Mr Gahrton’s report, which offers the three republics of the South Caucasus region the prospect of a way out of a situation marked by regional conflicts and a state of uneasy truce, so that they can finally find the path towards the durable peace that each of the republics and their populations desire.


- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, nous devons souligner que la protection des données personnelles est essentielle pour garantir le respect des droits et libertés fondamentales de chaque individu, en particulier le droit à la vie privée, dans toute la Communauté européenne.

– (PT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, we should emphasise the fact that the protection of personal data is essential to ensuring that every individual’s rights, fundamental freedoms and right to privacy are respected, throughout the European Community.


Mes chers collègues, nous devons fixer un cadre réaliste et cohérent pour notre politique spatiale.

Ladies and gentlemen, we must draw up a realistic and consistent framework for our space policy.


Chers collègues, nous nous verrons demain matin, de l'autre côté du hall, à 9 heures. Merci.

Colleagues, we'll see you tomorrow morning, across the hall, at 9 a.m. Thank you.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chers collègues nous devons voter demain ->

Date index: 2024-01-19
w