Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chers collègues nous avons adopté lundi » (Français → Anglais) :

D'accord (Les articles 33 à 53 inclusivement sont adoptés.) (L'article 54 est adopté avec dissidence.) (Les articles 55 et 56 sont adoptés.) (L'article 57 est adopté avec dissidence.) (L'article 58 est adopté.) (Article 59) Le président: Chers collègues, nous avons des amendements à l'article 59.

Okay (Clauses 33 to 53 inclusive agreed to) (Clause 54 agreed to on division) (Clauses 55 and 56 agreed to) (Clause 57 agreed to on division) (Clause 58 agreed to) (On clause 59) The Chair: Colleagues, we have amendments for clause 59.


Le président: À la demande de la vérificatrice générale, chers collègues, nous avons également, et je sais que nous avons déjà tenté de le faire, prévu une séance d'information tout à fait officieuse; le comité directeur s'est entendu pour que cette séance ait lieu lundi prochain. Elle porterait uniquement sur les deux chapitres qui nous intéressent.

The Chair: Also, colleagues, at the request of the Auditor General, and I know we've tried this before, this is a very informal briefing session that the steering committee agreed to have on Monday next week, just on the two chapters we're talking about.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, nous avons adopté une position claire face à la proposition du Conseil de la Banque centrale européenne ; pas la Commission malheureusement, Monsieur le Commissaire.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, we have adopted a clear position on the ECB Governing Council's proposal, Commissioner, but the Commission, unfortunately, has not done so.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président en exercice du Conseil, chers collègues, nous avons adopté lundi soir en commission le rapport de M. Schwaiger a une confortable majorité et je dois dire que je me réjouis de la façon dont M. Schwaiger a mené les négociations en général.

– (DE) Mr President, Commissioner Lamy, Mr President-in-Office of the Council, on Monday the committee approved the report of Mr Schwaiger with a large majority and I must say how pleased I am with the overall way in which Mr Schwaiger has lead the debate.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, nous avons adopté six modifications de l’ordre du jour à la majorité nécessaire ; nous devons maintenant voter sur une décision qui stipule, dans son premier alinéa, que nous avons modifié l’ordre du jour.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, we have now agreed to six amendments to the Rules of Procedure by the necessary majority; we now have to vote on a proposal for a decision, the first paragraph of which states that these amendments to the Rules of Procedure are to be adopted.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, nous avons adopté six modifications de l’ordre du jour à la majorité nécessaire ; nous devons maintenant voter sur une décision qui stipule, dans son premier alinéa, que nous avons modifié l’ordre du jour.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, we have now agreed to six amendments to the Rules of Procedure by the necessary majority; we now have to vote on a proposal for a decision, the first paragraph of which states that these amendments to the Rules of Procedure are to be adopted.


Chers collègues, nous avons jusqu'au lundi 8 mars—affaires courantes, à 15 heures—pour déposer notre rapport sur les crédits.

Colleagues, we have until Monday, March 8 routine proceedings, at three o'clock to table our report on the estimates.


Le président: Chers collègues, nous avons un amendement favorable visant à remplacer l'expression «could» par l'expression «should» (L'amendement est adopté.) (La motion modifiée est adoptée). Le président: Chers collègues, je vous remercie infiniment.

The Chair: Colleagues, I see a friendly amendment to replace “could” by “should” (Amendment agreed to) (Motion as amended agreed to) The Chair: Colleagues, I thank you very much.


- (FI) Monsieur le Président, chers collègues, nous avons adopté au printemps un plafond pour les transferts de la réserve de garantie au Fonds de garantie.

– (FI) Mr President, ladies and gentlemen, in the spring we approved a ceiling for transfers of relevant funds to the guarantee fund.


Chers collègues, nous avons une longue liste de témoins, et comme nous avons prévu siéger huit heures aujourd'hui, la présidence doit avoir la latitude voulue pour respecter l'horaire.

Colleagues, we have an extensive witness list, with some eight hours of hearings today, so you're going to have to give some latitude to the chair to keep us on time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chers collègues nous avons adopté lundi ->

Date index: 2023-12-08
w