Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chers collègues nous allons devoir partir » (Français → Anglais) :

Chers collègues, nous allons devoir partir un peu avant 16 h 30 pour aller voter, et si vous êtes d'accord, nous pouvons continuer pendant encore 10 minutes, ou 15 au maximum.

Members, shortly before 4:30 we're going to be voting, so if there is agreement to continue for another 10 minutes, or no more than 15 minutes, we can continue.


Monsieur le président et chers collègues, nous allons devoir être extrêmement vigilants pour nous assurer que le projet de loi n'aboutit pas à un objectif autre que celui visé.

Mr. Chairman and colleagues, we will have to be extremely diligent in seeing that this bill does not end up doing something that we do not intend.


La présidente: Sur cette note, chers collègues, nous allons devoir mettre fin à cette partie de notre audience.

The Chairman: On that note, colleagues, we will have to close this part of our hearings today.


Le président: Rey Pagtakhan et chers collègues, nous allons devoir poser des questions très brèves.

The Chair: Rey Pagtakhan and colleagues, we're going to have to keep these very short.


– Madame la Présidente, Madame la Commissaire, chers collègues, nous allons nous prononcer en première lecture sur le projet de programme de politique du spectre et je voudrais remercier la Commission de soutenir, d'avoir soutenu et transformé cette proposition, qui est née lors de nos débats sur le paquet Télécom.

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, we are going to give our verdict at first reading on the draft radio spectrum policy programme, and I should like to thank the Commission for having supported and transformed this proposal, which was first tabled during our debates on the telecoms package.


– Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, chers collègues, nous allons aujourd’hui nous prononcer sur l’investiture de la nouvelle Commission européenne, acte essentiel qui consacre les prérogatives de ce Parlement et qui marquera la marche de l’Union pour plusieurs années.

– (FR) Mr President, Mr López Garrido, President of the Commission, ladies and gentlemen, today we are going to give our verdict on the appointment of the new European Commission, an essential act which confirms the prerogatives of this Parliament and which will determine the way in which the Union functions for several years.


– Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, chers collègues, nous allons aujourd’hui nous prononcer sur l’investiture de la nouvelle Commission européenne, acte essentiel qui consacre les prérogatives de ce Parlement et qui marquera la marche de l’Union pour plusieurs années.

– (FR) Mr President, Mr López Garrido, President of the Commission, ladies and gentlemen, today we are going to give our verdict on the appointment of the new European Commission, an essential act which confirms the prerogatives of this Parliament and which will determine the way in which the Union functions for several years.


Chers collègues, nous allons devoir ajourner dans 15 minutes pour passer à huis clos.

Colleagues, we're going to adjourn here in 15 minutes and go in camera.


Or, mes chers collègues, nous allons tout à l’heure nous prononcer sur la nomination de deux membres de la Cour des comptes.

In a little while, ladies and gentlemen, we are going to give our opinion on the appointment of two members of the Court of Auditors.


- Monsieur le Président, mes chers collègues, nous allons procéder à un vote historique sur un texte éminemment symbolique, c'est-à-dire : la Constitution européenne.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, we are about to embark on a historic vote on a highly symbolic document, namely the European Constitution.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chers collègues nous allons devoir partir ->

Date index: 2021-03-15
w