Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «chers collègues lorsque nous donnerons » (Français → Anglais) :

Chers collègues, lorsque nous en avons terminé avec l'article 42, j'avais l'impression qu'on allait s'arrêter là plutôt que d'inclure l'article 43 dans le groupe d'articles appuyés.

Colleagues on the committee, when we moved from clause 42 I assumed that we were going to pause at the end of clause 42, as opposed to including clause 43 in our group support.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, lorsque nous nous donnons comme objectif le renforcement de nos capacités d’innovation et d’investissement ou l’avantage compétitif à trouver avec les États-Unis et la Chine, nous parlons de développement économique, certes, mais concrètement, nous parlons de création d’emplois.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, when we set ourselves the objective of strengthening our capacity for innovation and investment or the competitive advantage to be found with the United States and China, we speak of economic development, certainly, but specifically, we also speak of creating jobs.


– (NL) Madame la Présidente, Monsieur le Vice-président de la Commission, chers collègues, lorsque nous donnerons définitivement le feu vert à l’accord d’aviation entre l’UE et les États-Unis, cet après-midi, ce ne sera pas seulement la fin d’une procédure qui a duré de nombreuses années et qui a été très difficile, mais aussi le début d’une nouvelle ère dans l’histoire de l’aviation, et ses conséquences – bien qu’elles ne soient pas totalement prévisibles – peuvent être particulièrement importantes.

– (NL) Madam President, Vice-President of the Commission, ladies and gentlemen, when this afternoon we finally give the green light to the air transport agreement between the EU and the United States, that will not only mark the end of a procedure that has lasted for many years and that progressed with great difficulty, it will also mark the beginning of a new chapter in the history of air transport and the consequences – while not entirely predictable – could be immense.


– (NL) Madame la Présidente, Monsieur le Vice-président de la Commission, chers collègues, lorsque nous donnerons définitivement le feu vert à l’accord d’aviation entre l’UE et les États-Unis, cet après-midi, ce ne sera pas seulement la fin d’une procédure qui a duré de nombreuses années et qui a été très difficile, mais aussi le début d’une nouvelle ère dans l’histoire de l’aviation, et ses conséquences – bien qu’elles ne soient pas totalement prévisibles – peuvent être particulièrement importantes.

– (NL) Madam President, Vice-President of the Commission, ladies and gentlemen, when this afternoon we finally give the green light to the air transport agreement between the EU and the United States, that will not only mark the end of a procedure that has lasted for many years and that progressed with great difficulty, it will also mark the beginning of a new chapter in the history of air transport and the consequences – while not entirely predictable – could be immense.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, lorsque nous avons lancé la directive–cadre sur l'eau en 2000, nous avions pour leitmotiv «l'eau c'est la vie» ou «l'eau est aussi précieuse qu'un diamant».

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, ‘Water is life’ or ‘Water – valuable as diamonds’: those were the headlines and the motivation when we launched the Water Framework Directive in the year 2000.


Chers collègues, lorsque nous reviendrons, le 27, nous recevrons le ministre de la Justice et ses fonctionnaires pendant toute la durée de la réunion.

Colleagues, when we come back on the 27th we will have the Minister of Justice and officials for the full meeting.


Chers collègues, lorsque nous entendons un ministre, la première ronde est de 10 minutes.

Colleagues, when we have a minister, we have 10 minutes questions.


- Monsieur le Président, chers collègues, lorsque nous sommes sur le terrain, à la rencontre de nos concitoyens pour leur parler de l’Europe, que nous disent-ils?

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, what do our fellow-citizens say to us when we go out among them to talk to them about Europe?


[Traduction] Le président: Chers collègues, lorsque nous avons terminé nos études sur les relations Canada-Amérique latine, nous avons tenu des discussions informelles avec tous les membres du comité concernant la perspective d'une étude Asie-Pacifique.

[English] The Chair: Colleagues, after we did the Canada-Latin America studies, we had some informal discussions with all members about the idea of doing an Asia-Pacific study.


Mes chers collègues, lorsque nous légiférons pour protéger les droits des Canadiens, nous devons faire attention à ne pas jeter le bébé avec l'eau du bain.

My dear colleagues, when we legislate to protect the rights of Canadians, we must be careful not to throw out the baby with the bathwater.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chers collègues lorsque nous donnerons ->

Date index: 2022-12-13
w