Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chers amis m’échappe-t-elle » (Français → Anglais) :

Le Président: Chers collègues, nous avons parmi nous, en cette triste journée, des membres de la famille de Shaughnessy Cohen qui sont à la tribune, avec ses collaborateurs et les amis très proches qu'elle a eus tout au cours de sa vie.

The Speaker: My colleagues, we have with us on this sad day members of Shaughnessy Cohen's family in the gallery, her staff and her very close friends throughout her life.


Bien qu'elle soit une libérale convaincue et loyale, fidèle aux principes et à la discipline que lui a inculqués son cher ami et mentor politique Marc Lalonde, mon ancien partenaire, elle a rarement, sinon jamais, fait preuve ouvertement de partisanerie au Sénat et, pour autant que je sache, elle s'est toujours abstenue de chahuter ou d'adopter tout autre comportement turbulent qui, occasionnellement, emporte certains d'entre nous.

Although a committed and loyal Liberal, true to the principles and discipline instilled in her by her dear friend and political mentor Marc Lalonde, my former partner, she rarely, if ever, openly demonstrated her partisanship in the Senate; and, as far as I know, she has never engaged in the noisy heckling or other boisterous comportment that occasionally gets the best of some of us.


Mes chers amis. peut-être l’expression «mes chers amis» m’échappe-t-elle trop vite, et je vous prie de bien vouloir m’en excuser, mais nous sommes d’une certaine manière unis l’un à l’autre par notre idéal commun d’unité européenne.

My dear friends . perhaps my addressing you as ‘dear friends’ was a slip of the tongue, and I apologise, but we do somehow belong to one another through our shared ideal of European unity.


Mes chers amis, que dire quand la politique agricole commune a ses enfants chéris qu’elle gâte, tels que le secteur des céréales, du sucre et du tabac, et qu’elle a ses bêtes noires, tels que le secteurs des fruits et légumes, des raisins et du vin, du porc et de la volaille?

My dear friends, what does it tell us when the Common Agricultural Policy has its favourite, spoiled children, such as the cereals, sugar and tobacco sectors, and that it has hostile sectors, such as the fruit and vegetables, grapes and wine, pork and poultry sectors?


Permettez-moi de dire la phrase suivante avec toute la force possible pour qu’elle soit comprise par tout le monde, y compris notre cher ami le futur Premier ministre, M. Olmert: Israël doit transférer à l’Autorité palestinienne l’argent qu’elle recueille au nom de celle-ci à titre de droits de douane et d’impôts, cet argent ne lui appartient pas.

Israel – and allow me to stress what I am about to say as emphatically as possible, and I hope that everybody understands it, including our good friend, the future Prime Minister, Mr Olmert – must transfer the money that it collects through tariffs and taxes on behalf of the Palestinian Authority – and which does not belong to it – to that Authority.


Permettez-moi de dire la phrase suivante avec toute la force possible pour qu’elle soit comprise par tout le monde, y compris notre cher ami le futur Premier ministre, M. Olmert: Israël doit transférer à l’Autorité palestinienne l’argent qu’elle recueille au nom de celle-ci à titre de droits de douane et d’impôts, cet argent ne lui appartient pas.

Israel – and allow me to stress what I am about to say as emphatically as possible, and I hope that everybody understands it, including our good friend, the future Prime Minister, Mr Olmert – must transfer the money that it collects through tariffs and taxes on behalf of the Palestinian Authority – and which does not belong to it – to that Authority.


Les Français, cher ami, ne l’apprécient peut-être guère, mais soit nous composons avec elle, soit elle nous engloutira.

The French, my comrade friend, may not like it, but we either have to deal with it or it will engulf all of us.


Alors, au moment où notre ami et cher collègue choisit de passer plus de temps avec elle qu'avec nous, notre parti, la Chambre et tous les Canadiens devraient remercier Lucille de la contribution qu'elle a apportée pour que nous puissions continuer inlassablement de bâtir une société meilleure.

And so, as our friend and dear colleague makes his choice to share more of himself with her rather than with us, our party, this House, and all Canadians should say thanks to Lucille for her part in our tireless work to build a better society.


Le grand obstacle sur notre chemin, c'est notre cher ami Galen Weston, qui veut imposer un contrat à cette propriété pour empêcher qu'elle ne soit réutilisée par l'industrie de la pêche.

The big roadblock is our good friend Galen Weston, because they want to put a covenant on the property to prevent this property from ever being used by the fishing industry again.


Je vais inclure une note qui dit, « Cher ami, si cette question n'est pas prioritaire, elle a tout intérêt à le devenir.

I will include a note to the Prime Minister that says, " Buddy, if this is not first priority, it better become first priority.




D'autres ont cherché : chers     amis     inculqués son cher     sinon jamais     mes chers     mes chers amis     chers amis m’échappe-t-elle     compris notre cher     français cher     peut-être guère     ami et cher     c'est notre cher     cher     vais     chers amis m’échappe-t-elle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chers amis m’échappe-t-elle ->

Date index: 2021-12-22
w