Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cherchent eux aussi » (Français → Anglais) :

Tout le monde est d'accord, et certains députés du parti gouvernemental cherchent, eux aussi, à apporter des changements profonds au Règlement de la Chambre.

Everyone agrees, and some members of the governing party would also like to see major changes to the standing orders of the House.


Parallèlement, les agriculteurs canadiens font face à la concurrence accrue d'autres pays qui cherchent, eux aussi, à réduire leurs coûts et à augmenter leur efficacité.

At the same time, Canadian farmers are facing increased competition from other countries which are also seeking to reduce costs and become more efficient.


Les amendements L-2 et L-3 visent le même objectif et cherchent eux aussi à modifier des articles de la Loi sur la citoyenneté qui ne sont pas modifiés par le projet de loi, et ils sont donc eux aussi inadmissibles.

Amendments L-2 and L-3 have the same objective and also seek to amend sections of the Citizenship Act that are not amended by the bill, and they are also inadmissible.


Cela concerne aussi, comme d'autres l'ont déjà dit, la protection des militants des droits de l'homme qui, comme Parvez Imroz, cherchent eux-mêmes à élucider le problème.

With that also goes – as others have said – the protection of human rights activists who are themselves trying to investigate the issue, such as Pervez Imroz.


Ma demande - et que vous y répondiez en tant que citoyen ou que membre d'un gouvernement, cela m'est égal, et les chiens, eux aussi, y sont indifférents - est la suivante : il y a des organisations de protection des animaux en Grèce, et je sais que celles-ci attrapent les chiens, qu'elles euthanasient les chiens vieux et malades que l'on ne peut plus aider, qu'elles cherchent un bon endroit pour les chiens en bonne santé, et qu'ell ...[+++]

The point I wish to make is this, and neither the dogs nor I will mind if you address this as a member of the public or as a member of a government. There are animal protection organisations in Greece, and I know that they catch dogs and that they put down the old and sick dogs that are beyond help, and that they seek good homes for the healthy ones, and that the remainder are neutered and then released again.


Ma demande - et que vous y répondiez en tant que citoyen ou que membre d'un gouvernement, cela m'est égal, et les chiens, eux aussi, y sont indifférents - est la suivante : il y a des organisations de protection des animaux en Grèce, et je sais que celles-ci attrapent les chiens, qu'elles euthanasient les chiens vieux et malades que l'on ne peut plus aider, qu'elles cherchent un bon endroit pour les chiens en bonne santé, et qu'ell ...[+++]

The point I wish to make is this, and neither the dogs nor I will mind if you address this as a member of the public or as a member of a government. There are animal protection organisations in Greece, and I know that they catch dogs and that they put down the old and sick dogs that are beyond help, and that they seek good homes for the healthy ones, and that the remainder are neutered and then released again.


Tôt ou tard, les Français - surtout eux, apparemment - devront concéder quelque chose pour permettre que ceux qui cherchent un accord parviennent à déterminer les modifications et adaptations à apporter à la politique agricole, et ce non seulement pour aider le Royaume-Uni à sortir de l’ornière mais aussi pour aider le monde entier à trouver un accord sur le cycle de développement de Doha.

At some point the French – above all, it seems – must give something to enable those seeking a deal to be able to point to future changes and reviews of the agricultural policy, not just to help the UK out of a difficult situation but to help the world secure an agreement on the Doha Development Round.


Si le député regarde ce qui se passe dans les autres pays, il verra qu'ils cherchent eux aussi à protéger leur industrie culturelle pour la raison même que je lui ai fait valoir aujourd'hui.

I suggest to the hon. member that if he looks at other nations and at other countries he will find they too seek to protect their cultural industries for the very reason which I urged on him today.


Est-ce que ceux qui vivent et travaillent dans ces collectivités se penchent eux aussi sur les problèmes auxquels ils sont confrontés et, je l'espère, cherchent eux aussi des solutions?

Are the people who live and work in these communities involved in looking at the problems that they face and, hopefully, in working toward the solutions?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cherchent eux aussi ->

Date index: 2024-01-05
w