. considérant que les mesures à adopter pour prévenir la corruption et lutter effectivement contre ce phénomène servent en premier lieu - indépendamment du principe de la libre concurrence - les intérêts du citoyen, lequel doit souvent supporter le coût de pro
duits excessivement chers, de qualité médiocre, voire inutiles, doit subir les conséquences du mauvais fonctionnement des administration
s et des procédures administratives et se trouve exposé, en raison de la déstabilisation des structures démocratiques, à des risques personnels
...[+++]qui comportent souvent une limitation des libertés fondamentales,
S. whereas, more particularly, the measures that need to be taken to prevent and effectively tackle corruption - apart from the principle of free competition - also serve the interests of the citizen, who frequently has to bear the cost of over-priced, low-quality or even unnecessary goods, suffer from the impaired efficiency of authorities or administrative processes and, as a result of the destabilising of democratic structures, face personal risks that not infrequently lead to a restriction of civil liberties,