Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bivalvia
Cher Docteur
Coquille Saint-Jacques
Coquille Saint-Jacques de l'Atlantique
Coquille saint-jacques
Grande pèlerine
Herbe de Saint-Jacques
Huître
Lamellibranches
Lettre Cher docteur
Mollusque bivalve
Moule
Opération de Jacques
Opération de sinusite de Jacques
Peigne Saint-Jacques
Praire
Senéçon jacobée

Traduction de «cher jacques » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
coquille Saint-Jacques | grande pèlerine | peigne Saint-Jacques

pilgrin scallop


coquille Saint-Jacques | coquille Saint-Jacques de l'Atlantique

great Atlantic scallop | great scallop | king scallop


opération de Jacques | opération de sinusite de Jacques

Jacques operation


mollusque bivalve [ Bivalvia | coquille Saint-Jacques | huître | lamellibranches | moule | praire ]

bivalve mollusc [ bivalvia | clam | lamellibranch | mussel | oyster | scallop ]




Esquire: titre donné à un avocat (Dear Bob Smith, Esq. = Cher maître)

Esq.


Les services bancaires et les pauvres: parler ça ne coûte pas cher

Banking and poor people: talk is cheap






senéçon jacobée | herbe de Saint-Jacques

tansy ragwort
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mme Diane St-Jacques (Shefford, PC): Monsieur le Président, la semaine dernière, on pouvait voir sur la pelouse de la Colline parlementaire, rangée après rangée, des croix représentant les innocentes victimes de l'hépatite C. Ce sont des pères, des mères, des frères, des soeurs, des conjoints et des enfants qui les y ont placées en mémoire de leurs êtres chers qui ont perdu la vie suite à cette horrible tragédie.

Ms. Diane St-Jacques (Shefford, PC): Mr. Speaker, last week, we saw on the lawn of Parliament Hill rows after rows of crosses bearing the names of innocent hepatitis C victims. These crosses were put there by fathers, mothers, brothers, sisters, spouses and children, in memory of the loved ones they lost as a result of this terrible tragedy.


Et ainsi, de supplément d'âme en supplément d'âme, pour utiliser des mots chers à Jacques Delors, nous voyons se dessiner ce que j'ose appeler la "spirale de vie" d'une œuvre, spirale à laquelle l'auteur mais aussi les différents traducteurs, critiques et lecteurs européens donnent vie.

Jacques Delors was fond of saying that Europe needs a soul; here we see what I would venture to describe as a work's "spiral of life" – a spiral brought to life not only by its author, but also by its various translators, critics and readers throughout Europe.


− Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, cher Jacques, Mesdames et Messieurs les parlementaires, voici encore une occasion privilégiée de dialoguer avec votre Assemblée et je souhaite, à ce titre, vous remercier, au nom de la Présidence, des progrès enregistrés dans le domaine de la justice.

− (FR) Mr President, Mr Barrot, ladies and gentlemen, I am fortunate to have the opportunity, once again, to talk to this House and, as such, I should like to thank you, on behalf of the Presidency, for the progress made in the field of justice.


Monsieur le Commissaire, cher Jacques, en moins d’un an, tu es parvenu non seulement à maîtriser une matière particulièrement complexe, mais aussi à imprimer ta marque, comme en témoignent les propositions qui viennent de nous parvenir sur les nouvelles orientations en matière de politique d’asile.

Commissioner, Jacques, in less than a year, you have managed not only to master a particularly complex issue, but also to make your mark, as shown by the proposals just presented to us regarding the new asylum policy guidelines.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Monsieur le Président, Monsieur le vice-président de la Commission, cher Jacques Barrot, Monsieur le président de la commission des libertés, cher Gérard Deprez, Mesdames les rapporteures, Mesdames et Messieurs les parlementaires, c’est le jour français, c’est aussi mon jour, et donc je vous prie d’excuser l’absence inopinée de Mme Rachida Dati, mais c’est pour moi un honneur de participer une nouvelle fois aux travaux de votre Parlement, surtout sur les sujets sensibles qui viennent d’être évoqués.

− (FR) Mr President, Commissioner, Chairman of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, Mr Deprez, rapporteurs, ladies and gentlemen, this is a day for the French, and it is also my day: I would ask you to kindly excuse the unexpected absence of Rachida Dati, but it is an honour for me to participate once again in the work of your Parliament, particularly on the sensitive subjects that have just been spoken about.


– (FR) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, cher Jacques, mes chers collègues, nous travaillons actuellement sur les textes de grande ampleur, qui devraient aboutir à un véritable changement et, oserais-je le dire, à une véritable évolution en matière de gestion du flux migratoire.

– (FR) Madam President, Commissioner, Jacques, ladies and gentlemen, we are currently examining very significant texts that should lead to a real change and, dare I say, a real evolution in the management of migratory flows.


- Madame la Présidente, Monsieur le Vice-président de la Commission, cher Jacques Barrot, mes chers collègues, je commencerai en disant que le contrôle par l’État du port est un élément clé de la sécurité maritime, parce qu’il est préventif et qu’il permet de détecter les principales anomalies à bord d’un navire.

– (FR) Madam President, Mr Barrot, ladies and gentlemen, I shall start by saying that port State control is a key aspect of maritime safety, because it is preventive and it enables us to detect the main anomalies on board ships.


Lorsqu'il y a eu une ombre sur l'amitié que nous avions l'un pour l'autre, le sénateur Hébert et moi, le sénateur Roux m'a pris à l'écart et m'a dit: «Marcel, mon cher Marcel, on connaît tous Jacques, c'est un homme entier».

When my friendship with Senator Hébert became strained, Senator Roux took me aside and said: Marcel, my dear Marcel, we all know that Jacques is a strong-minded person.


À mon avis, ce sont la même passion et la même conviction qui l'ont amené à créer un des meilleurs programmes à l'intention de jeunes à avoir jamais existé dans notre pays, le programme Katimavik, si cher à Jacques.

It was the same passion and conviction which led to the creation, in my view, of the greatest youth program ever produced in our country, Jacques' beloved Katimavik.


- - - BELGIQUE Membres M. Jozef CHABERT Région Bruxelles-Capitale M. Norbert DE BATSELIER Communauté flamande M. Michel LEBRUN Communauté française M. Albert LIENARD Région wallonne M. Joseph MARAITE Communauté germanophone Mme Laurette ONKELINX Communauté française M. Charles PICQUE Région Bruxelles-Capitale M. Johan SAUWENS Communauté flamande M. Guy SPITAELS Région wallonne M. Luc VAN DEN BOSSCHE Communauté flamande M. Luc VAN DEN BRANDE Communauté flamande M. Hugo WECKX Communauté flamande Suppléants M. William ANCION Région wallonne M. Stefaan DE CLERCK Communauté flamande M. Rufin GRIJP Région Bruxelles-Capitale M. Lode HANCKE Comm ...[+++]

BELGIUM Members Mr Jozef CHABERT Brussels Region Mr Norbert DE BATSELIER Flemish Community Mr Michel LEBRUN French-Speaking Community Mr Albert LIENARD Walloon Region Mr Joseph MARAITE German-Speaking Community Mrs Laurette ONKELINX French-Speaking Community Mr Charles PICQUE Brussels Region Mr Johan SAUWENS Flemish Community Mr Guy SPITAELS Walloon Region Mr Luc VAN DEN BOSSCHE Flemish Community Mr Luc VAN DEN BRANDE Flemish Community Mr Hugo WECKX Flemish Community Alternates Mr William ANCION Walloon Region Mr Stefaan DE CLERCK Flemish Community Mr Rufin GRIJP Brussels Region Mr Lode HANCKE Flemish Community Mr Theo KELCHTERMANS Flemi ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cher jacques ->

Date index: 2023-09-06
w