Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chemin de fer doivent maintenir » (Français → Anglais) :

En ce qui concerne le cadre de réglementation, le principe fondamental qui a pris forme au cours des 20 à 30 dernières années, c'est que les compagnies de chemin de fer doivent être tenues responsables de la sécurité de leur propre exploitation. L'organisme de réglementation, Transports Canada, doit conserver le pouvoir de protéger les personnes, les biens et l'environnement en veillant à ce que les chemins de fer soient exploités en toute sécurité dans un cadre national.

On the regulatory framework, the basic principle that has evolved over the last 20 to 30 years is that the railway companies must be responsible and accountable for the safety of their own operations, and the regulator, Transport Canada, must retain the power to protect people, property, and the environment, by assuring that the railways operate safely within a national framework.


Les opérateurs de chemin de fer doivent procéder à des investissements permanents pour pouvoir assurer un service de qualité et satisfaire aux obligations qui leur incombent en vertu de l'acquis communautaire.

If they wish to provide a high-level of service provision and meet obligations deriving from the acquis communautaire, railway operators must make continual investments.


Les chemins de fer doivent être compétitifs et doivent donc être bon marché, voire même très bon marché.

Railways must be competitive, and must therefore be cheap or even very cheap.


Les chemins de fer doivent être compétitifs et doivent donc être bon marché, voire même très bon marché.

Railways must be competitive, and must therefore be cheap or even very cheap.


Bref, les dispositions de la Loi sur les transports au Canada qui ont été adoptées en 1995, environ, sur l'abandon de lignes ferroviaires sont beaucoup plus avantageuses pour les expéditeurs et tous les autres, parce que les compagnies de chemin de fer doivent maintenir en activité des lignes qui seraient probablement abandonnées sinon.

So the provisions for rail abandonment inside the Canada Transportation Act, passed in about 1995 or something, I think were much better for shippers and for everybody, because they kept in operation the lines that otherwise probably would have been abandoned.


Je dirais simplement ceci : tous ceux qui veulent le bien des chemins de fer doivent garantir la compatibilité des systèmes ferroviaires à travers l'Europe, imposer des exigences élevées en matière de sécurité et s'assurer également que le rail est soucieux des intérêts du client, en d'autres termes qu'il soit fiable, qu'il propose des offres intéressantes et qu'il respecte les horaires.

I can only say that those who are well intentioned towards the railways have to ensure that the rail systems are compatible across Europe, that the highest safety requirements are put in place and, in addition, they must ensure that the railways are customer-friendly, which means that they should be reliable, that they should have attractive services on offer and that they should stick to their timetables.


Mais désormais, les chemins de fer doivent supprimer les obstacles au transport transfrontalier de marchandises en utilisant les infrastructures les uns des autres.

But from now on, the railways need to take down the barriers that are obstructing the cross-border transport of goods, by using each other’s infrastructure.


Selon le nouvel article 95.1, une compagnie de chemin de fer qui construit ou exploite un chemin de fer doit maintenir le bruit et les vibrations à un niveau raisonnable, compte tenu de ses obligations officielles, de ses besoins en matière d’exploitation et du lieu de construction ou d’exploitation du chemin de fer.

Proposed section 95.1 provides that when constructing or operating a railway, a railway company must cause only such noise and vibration as is reasonable, taking into account the company’s statutory obligations, its operational requirements, and the area where the construction or operation takes place.


M. Murray Calder: Cependant, si vous pouvez prouver par l'entremise de l'OTC qu'une personne est prête à acheter le chemin de fer, à ce moment-là vous déclenchez, je crois, la clause des 90 jours qui prévoit que les chemins de fer doivent présenter une proposition ou se taire dans cette situation.

Mr. Murray Calder: However, if you can show through the CTA that a person is willing to buy the railways, then at that point in time you trigger, I believe, the 90-day clause that says the railways have to put up or shut up in that situation.


Elle avait au contraire indiqué qu'elle considérait le billet interail comme un instrument attrayant pour les voyages intracommunautaires et en particulier pour les jeunes qui peuvent ainsi découvrir les différents visages de l'Europe. Le Commissaire Van Miert se félicite aujourd'hui de la décision de l'Union Internationale des Chemins de Fer de maintenir l'offre interail tout en la faisant évoluer vers un produit mieux ad ...[+++]

Mr Van Miert welcomes the decision of the International Union of Railways to maintain the card and gear it more to the travel expectations and habits of young people in Europe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chemin de fer doivent maintenir ->

Date index: 2025-08-08
w