Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chasse au phoque étaient fondamentalement différentes » (Français → Anglais) :

Les conditions qui entouraient la chasse au phoque étaient fondamentalement différentes, comme je l'ai expliqué.

The conditions that existed around the seal harvesting activity, as I was describing, are fundamentally different.


Ces préoccupations étaient étayées par des données attestant qu'il était impossible d'appliquer et de faire respecter de manière cohérente et efficace une méthode de mise à mort véritablement sans cruauté dans les conditions spécifiques dans lesquelles la chasse au phoque est pratiquée.

Such concerns were supported by evidence showing that a genuinely humane killing method cannot be consistently and effectively applied and enforced in the specific conditions in which seal hunting takes place.


Ces préoccupations étaient étayées par des données attestant qu'il était impossible d'appliquer et de faire respecter de manière cohérente et efficace une méthode de mise à mort véritablement sans cruauté dans les conditions spécifiques dans lesquelles la chasse au phoque est pratiquée.

Such concerns were supported by evidence showing that a genuinely humane killing method cannot be consistently and effectively applied and enforced in the specific conditions in which seal hunting takes place.


En 1986, la Commission royale sur les phoques et l'industrie de la chasse au phoque a étudié et approuvé les méthodes de chasse, concluant que les méthodes utilisées au Canada pour chasser le phoque se comparaient favorablement à celles qui étaient utilisées pour abattre les animaux domestiques et qu'elles étaient plus humaines que bien d'autres types de chasse aux animaux sauvages.

In 1986, the Royal Commission on Seals and Sealing studied and approved hunting methods, finding that methods used in Canada to hunt seals compare favourably to those used to kill domesticated animals and are more humane than other hunts of wildlife.


Je ne vais pas vous détailler toutes les prises de position des uns et des autres, mais, encore une fois, elles n'étaient pas fondamentalement différentes.

I am not going to explain in detail all the various opinions, but I would reiterate that they were not fundamentally different.


En gros, lors de nos consultations avec ces avocats, ils nous ont dit qu'il était temps d'arrêter de traiter les infractions de terrorisme comme si elles étaient, en termes juridiques, sui generis, c'est-à-dire comme si elles étaient fondamentalement différentes d'une autre infraction criminelle violente, par exemple.

Essentially, in consultation with those lawyers, they've said it's time to stop treating terrorism offences as if they are, in the legal term, sui generis, as if there is something inherently different about them as opposed to any other violent criminal offence.


Lors de la libéralisation d’un secteur de l’économie, le maintien de toutes les mesures qui n’étaient pas considérées comme des aides d’État au moment où elles ont été accordées, en raison de conditions de marché fondamentalement différentes, mais qui, dès la libéralisation, remplissent tous les critères pour être considérés comme des aides d’État, perpétuerait de facto une large part des conditions du marché qui prévalaient avant ...[+++]

When liberalising a sector of the economy, to keep all measures which did not qualify as State aid owing to the substantially different market conditions at the time they were granted, but which as of liberalisation meet all the criteria of State aid, would de facto perpetuate a large part of the pre-competitive market circumstances.


Les exigences fondamentales ne sont guère différentes aujourd’hui de ce qu’elles étaient en 1985, lors de la publication par la Commission de son Livre blanc sur l’achèvement du marché intérieur, et en 1993, lors de l’entrée en vigueur du marché unique européen.

The fundamental requirements are not so different to what they were in 1985 when the Commission published its White Paper on the Completion of the Internal Market and in 1993 with the introduction of a single European market.


Lorsque j'ai reçu l'avis de convocation pour la réunion, on a dit que les groupes de l'industrie de la chasse au phoque étaient encore à déterminer.

When I received notice of the meeting, it said sealing groups were to be determined.


Dans son discours de clôture, M. Dondelinger, membre de la Commission, a souligné que ces Assises étaient fondamentalement différentes des précédentes Assises de l'audiovisuel, bien que leur organisation ait été la même et qu'elle ait servi de modèle.

In his closing address, Mr Dondelinger, Member of the Commission, stressed that these Assises were fundamentally different from the previous Assises of the Audiovisual, although the organisational concept was similar and had served as a model.


w