Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «changements démographiques auxquels seront bientôt » (Français → Anglais) :

La Commission publie un livre vert sur les changements démographiques et expose les défis auxquels l'Union européenne doit faire face: la baisse de la population, une faible natalité persistante et l'allongement continu de la durée de vie.

The Commission has published a Green Paper on demographic change and highlighted the challenges the European Union has to confront: falling populations, continuing low birth rates and continuing increases in longevity.


Cette concurrence ne fera que s'intensifier dans les années à venir à mesure qu'un nombre croissant de pays voudront bénéficier des avantages de l'immigration et vivront les changements démographiques auxquels font face, je le sais, la plupart des pays occidentaux.

This competition will only grow more intense in the years ahead as more countries desire the benefits of immigration and experience the demographic changes that I believe and I know most western countries are facing.


L’innovation n’aide pas uniquement l’économie à prospérer; elle est aussi indispensable pour relever les grands défis auxquels l’humanité est confrontée au 21e siècle: assurer la sécurité alimentaire, maîtriser le changement climatique, prendre en charge le vieillissement démographique et améliorer la santé des populations.

It is indispensable to address the big challenges that humankind is facing in the 21st century: ensuring food security, containing climate change, dealing with demographic change and improving citizens' health.


Il est possible d’intégrer davantage les objectifs et principes de la stratégie de l’UE en faveur du développement durable dans la politique de cohésion pour permettre à cette dernière d'affronter les nouveaux défis du développement durable auxquels doit faire face l’UE, notamment ceux liés à l'évolution démographique et au changement climatique.

There is scope for further integration of the goals and principles of the EU SDS into cohesion policy to enable it to address the new sustainable development challenges faced by the EU, e.g. challenges of demographic change and climate change.


Le comité a tenu ces discussions pour deux raisons : d'abord, tenter de souligner les profonds changements démographiques auxquels seront bientôt confrontés les Canadiens; et, ensuite, déterminer les mesures particulières qui, selon nous, pourraient être prises maintenant pour atténuer les conséquences financières, sociales et économiques qui accompagneront sûrement ces changements.

The round table was convened by the committee for two reasons: first, to try to highlight the dramatic demographic change that soon will face Canadians; and, second, to identify various specific actions that we feel might be taken now to mitigate the economic, social and financial consequences that will surely accompany this change.


Lorsque les États membres élaborent des accords de partenariat et des programmes, ils prennent donc en considération le fait que les grands défis de société auxquels l'Union fait face aujourd'hui – la mondialisation, l'évolution démographique, la dégradation de l'environnement, les migrations, le changement climatique, la consommation d'énergie, les conséquences économiques et sociales de la crise – peuvent avoir une incidence d ...[+++]

When preparing Partnership Agreements and programmes Member States shall therefore take into consideration that the major societal challenges faced by the Union today – globalisation, demographic change, environmental degradation, migration, climate change, energy use, the economic and social consequences of the crisis – may have different impacts in different regions.


Lorsque les États membres élaborent des accords de partenariat et des programmes, ils prennent donc en considération le fait que les grands défis de société auxquels l'Union fait face aujourd'hui – la mondialisation, l'évolution démographique, la dégradation de l'environnement, les migrations, le changement climatique, la consommation d'énergie, les conséquences économiques et sociales de la crise – peuvent avoir une incidence d ...[+++]

When preparing Partnership Agreements and programmes Member States shall therefore take into consideration that the major societal challenges faced by the Union today – globalisation, demographic change, environmental degradation, migration, climate change, energy use, the economic and social consequences of the crisis – may have different impacts in different regions.


Comme vous le savez sans doute, la Commission a adopté, au mois de mars, ma proposition de livre vert sur les changements démographiques auxquels l'Europe est actuellement confrontée.

As you know, the Commission adopted, in March, my proposal for a Green Paper on the demographic changes now facing Europe.


Demander aux femmes d'avoir plus d'enfants, de travailler davantage et de s'occuper du nombre croissant de personnes âgées ne serait ni réalisable ni juste; de nouvelles politiques et un changement des mentalités et des attitudes seront donc nécessaires pour relever les défis démographiques auxquels l'Union est confrontée.

Placing the burden of having more children, working more and caring for the growing number of elderly at the door of women is neither practical nor fair – requiring therefore new policies, mentalities and attitudes to confront the EU's demographic challenges.


En préparant mon allocution, je pensais aux changements démographiques auxquels nous faisons face en tant que société, soit une augmentation marquée du nombre de personnes âgées suivie d'un plus petit nombre de leurs enfants sur le marché du travail.

As I approached this submission, I had in mind the demographic changes that we are facing as a society: a bulge in the number of aging people, followed by smaller numbers of their children in the workforce.


w