Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "changements climatiques existent vraiment " (Frans → Engels) :

Ces États préfèrent se demander si les changements climatiques existent vraiment, quelle est la part de responsabilité qu'ils devraient assumer et combien cela coûtera à leur gouvernement respectif.

Instead, they focus on whether climate change is real or not, how much of the burden they should bear and what the economic costs are to their respective governments.


Quand je regarde les processus fondamentaux dans le système climatique et du fait que l'ampleur des changements dans le forçage radiatif du climat en raison de l'augmentation des gaz à effet de serre se rapproche de l'ampleur des changements survenus entre la période glaciaire et la période interglaciaire, quand on tient compte de la vitesse à laquelle ces changements sont survenus dans les données géologiques tirées du coeur des glaces et du coeur sédimentaire des océans et quand je regarde aussi toutes les anomalies qui semblent avo ...[+++]

However, when I consider the basic processes that operate in the climate system, when I consider that the magnitude of the changes of the radiative forcing due to these increased gases is getting to be of the same order of magnitude as the radiative changes associated with the triggering of the switches between glacial and interglacial periods, when I consider the speed at which those switches occur in the new geological records we get from ice cores and deep-sea sediment ...[+++] cores, and when I consider the whole mass of anomalous conditions which seem to have been appearing in the last one to two decades, I am convinced that climate change in the near future is a real possibility.


Monsieur le Président, dans la mesure où la politique du gouvernement en matière de changements climatiques existe bel et bien, j'aurais bien de la difficulté, tout généreux et créatif que je sois, à faire le lien entre une stratégie sur l'énergie nucléaire et le plan de lutte des conservateurs contre les changements climatiques. Nous croyons que l'aspect production de richesse de nos plans futurs de lutte contre les changements climatiques doit faire partie de l'équation.

Mr. Speaker, to the extent that there is a climate change policy of the government, I would be very hard pressed, generous as I am and creative as I am, to find a connection between a nuclear strategy and a climate change plan and also one in which we saw the wealth creating component of our future climate change plans as being part of the mix, that when we think of climate change and the future we have to think of technologies and how we can actually make money by being green and by doing the ...[+++]


Nous ne pouvons oublier qu’au-delà de l’Europe, c’est-à-dire en Asie, en Afrique et en Océanie, les effets du changement climatique sont vraiment considérables et sans comparaison aucune avec ce que nous constatons sur notre continent.

We should remember that beyond Europe, that is to say, in Asia, Africa and Oceania, the effects of climate change are very considerable indeed and bear no comparison to what we are experiencing on our continent.


Nous savons tous qu’il est temps d’agir, la situation en matière de changement climatique étant vraiment grave.

We all know that it is time to act, since the situation in the area of climate change is indeed serious.


R. considérant que le 4 rapport d'évaluation du GIEC a, pour la première fois, réuni les documents relatifs aux conséquences très étendues découlant des changements qui affectent déjà le climat actuel dans le cas de l'Europe, tels que la fonte des glaciers, l'allongement des saisons, les changements dans les habitats des espèces ainsi que l'impact sanitaire d'une vague de chaleur d'une intensité exceptionnelle; considérant que les changements observés correspondent aux projections effectuées concernant les futurs changements climatiques; considérant que, ...[+++]

R. whereas IPCC AR4 has, for the first time, collated existing documented wide-ranging impacts of changes in current climate for Europe, such as retreating glaciers, longer growing seasons, shifts of species’ ranges and health impacts due to a heatwave of unprecedented magnitude, whereas the observed changes are consistent with those projected for future climate change, whereas in an overall balance for Europe, nearly all regions will be negatively affected by some future impacts of climate ...[+++]


S. considérant que le 4 rapport d'évaluation du GIEC a, pour la première fois, réuni les documents relatifs aux conséquences très étendues découlant des changements qui affectent déjà le climat actuel dans le cas de l'Europe, tels que la fonte des glaciers, l'allongement des saisons, les changements dans les habitats des espèces ainsi que l'impact sanitaire d'une vague de chaleur d'une intensité exceptionnelle; considérant que les changements observés correspondent aux projections effectuées concernant les futurs changements climatiques; considérant que, ...[+++]

S. whereas IPCC AR4 has, for the first time, collated existing documented wide-ranging impacts of changes in current climate for Europe, such as retreating glaciers, longer growing seasons, shifts of species" ranges and health impacts due to a heatwave of unprecedented magnitude; whereas the observed changes are consistent with those projected for future climate change; whereas, in an overall balance for Europe, nearly all regions will be negatively affected by some future impacts of climate ...[+++]


E. considérant que l'entière mise en œuvre, par toutes les parties, de la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto est essentielle dans la lutte contre le changement climatique, même si les mesures ne seront vraiment effectives que lorsqu'une solution planétaire englobera les grandes zones économiques responsables de la majorité des émissions polluantes,

E. whereas full implementation, by all Parties, of the UN Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol is fundamental in tackling climate change, even though the measures will not be truly effective until a global solution is found which includes the large economic blocs responsible for the bulk of polluting emissions,


L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, le changement climatique est vraiment un problème mondial, et le Canada a toujours joué un rôle de premier plan face aux problèmes mondiaux.

Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): Honourable senators, climate change is truly a global challenge, and Canada has always been in the forefront of global challenges.


À moins que le changement climatique soit vraiment radical, et à ce sujet, les modèles nous indiquent qu'il faudrait que les températures soient comparables à celles des tropiques des latitudes australes pour que la glace n'ait pas le temps de se reformer.

As I said earlier, we will see ice reform in the winter months. Unless we get into such a runaway period of climate change, the models show us that temperatures would have to be comparable to the burning hot tropics of the southern latitudes before ice would not reform.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

changements climatiques existent vraiment ->

Date index: 2024-12-20
w