Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «changements climatiques créent déjà » (Français → Anglais) :

La dégradation de l’environnement et du changement climatique a déjà des effets bien visibles, qui menacent de réduire à néant une grande partie des progrès déjà réalisés en matière d’éradication de la pauvreté; il en va de même des catastrophes naturelles.

The effects of environmental degradation and climate change are already being felt and threaten to undo much of the progress already made in eradicating poverty, and so do natural disasters.


Les effets néfastes du changement climatique sont déjà palpables en Amérique latine et devraient prendre de l'ampleur au cours des dix prochaines années, ce qui pourrait assombrir grandement les perspectives en matière de développement durable.

The negative impact of climate change is already felt in Latin America and is likely to become more serious over the next decade, which could greatly impair the prospects for sustainable development.


La science confirme que les changements climatiques créent déjà un grand nombre de problèmes de cette nature. Le Canada est touché, et il va continuer de l'être.

Science shows climate change is already causing many of these problems, and Canada is and will be affected.


Le réchauffement climatique ayant d’ores et déjà des conséquences dans le monde entier, des efforts doivent être faits pour limiter le réchauffement de la planète par le biais de mesures de mitigation du changement climatique.

As global warming is already having effects worldwide, efforts to limit the rise in average global temperature must continue by pursuing climate change mitigation action.


Compte tenu de l'analyse et des idées exposées dans la présente communication, l'UE devrait manifester clairement son engagement indéfectible à vaincre le changement climatique planétaire et à honorer les engagements qu'elle a déjà pris.

Drawing on the analysis and ideas set out in this Communication, the EU should make clear its continuing commitment to winning the battle against global climate change and to honouring its existing commitments.


Le gouvernement doit comprendre que les changements climatiques ne sont pas un problème dont on pourra graduellement atténuer les effets à l'avenir. Les changements climatiques sont déjà une réalité.

The government needs to understand that climate change is not a situation that we can gradually improve in the future: climate change is here today.


Je mentionnerai seulement quatre de nos conclusions: premièrement, les conséquences des changements climatiques sont déjà évidentes dans chaque région du Canada; deuxièmement, les changements climatiques présentent des nouveaux risques et des nouvelles possibilités pour le Canada; troisièmement, les conséquences des changements climatiques qui se produisent ailleurs dans le monde toucheront les Canadiens; quatrièmement, les répercussions des événements météorologiques extrêmes récents ...[+++]

I will mention only four of our conclusions: first, that the impacts of a changing climate are already evident in every region of Canada; second, that climate change presents new risks and opportunities to Canada; third, that climate change impacts elsewhere in the world will affect Canadians; and fourth, that the impacts of recent extreme weather events highlight the vulnerability of Canadian communities and critical infrastructure.


Stavros Dimas, membre de la Commission chargé de l’environnement, a déclaré à ce propos: «Le changement climatique est déjà en route.

Environment Commissioner Stavros Dimas said: "Climate change is already happening.


13. RAPPELLE que, dans la mesure où les changements climatiques sont déjà une réalité et que leurs conséquences se font déjà sentir, et même s'amplifient, l'adaptation est un complément nécessaire des politiques visant à atténuer les incidences des changements climatiques et, à cet égard, ATTEND AVEC INTÉRÊT la poursuite du déve ...[+++]

13. REITERATES that since climate change is already occurring and its impacts are already being felt and are even intensifying, adaptation is a necessary complement to mitigation policies and, in this context, LOOKS FORWARD to the further development and implementation of the five-year programme of work on impacts, vulnerability and adaptation to climate change; ENCOURAGES all countries to integrate adaptation into relevant decision-making processes; REAFFIRMS the need to operationalise the Adaptation Fund which will promote measures to facilitate adaptation by supporting concrete adaptation pr ...[+++]


Le rapport étroit entre changement climatique et pauvreté a déjà été souligné par l'UE en 2003.

The strong link between climate change and poverty was highlighted by the EU in .


w