Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «changement était lui-même inacceptable aujourd » (Français → Anglais) :

Malheureusement, le changement était lui-même inacceptable aujourd'hui, parce que, comme sa motion avait fait l'objet de l'acceptation, par signature, d'une centaine de députés, on ne pouvait pas aujourd'hui, par respect pour cette centaine de députés qui l'avaient approuvée, accepter de débattre un texte différent de celui qui avait déjà été accepté.

Unfortunately, the change itself was unacceptable today. Since 100 members had signed to indicate their support for the bill, we could not today, out of respect for those 100 members, accept to debate a different text from the one already accepted.


Comment le député pourrait-il avoir la moindre crédibilité, aujourd'hui, quand il parle des conséquences des mesures de l'assurance-emploi sur les familles et les chômeurs, alors qu'il était lui-même membre du caucus libéral qui a fait ces manipulations?

How can the member have any credibility today when he talks about the impact of the employment insurance measures on families and the unemployed, given that he was a member of the Liberal caucus responsible for those machinations?


AD. considérant que la Commission, en vue d'aider les travailleurs et les entreprises à anticiper les changements de manière plus efficace, a lancé des recherches et des analyses approfondies à la fois sur le phénomène des restructurations lui-même et sur la surveillance des secteurs d'activité, y compris une série d'études sur les changements dans l'emploi entre aujourd'hui et 2020 ; que cette analyse prospective est menée en col ...[+++]

AD. whereas the Commission, with a view to helping workers and undertakings prepare for change more effectively, has conducted detailed research and studies into the phenomenon of restructuring itself and the supervision of sectors of the economy, including a series of studies of the way employment will change between now and 2020 ; whereas this prospective analysis has been carried out in conjunction with independent researchers, the social partners and the other Union institutions, such as the European Parliament, and Union agencies and bodies, such as the European Monitoring Centre for Change of the European Foundation for the Improv ...[+++]


AD. considérant que la Commission, en vue d'aider les travailleurs et les entreprises à anticiper les changements de manière plus efficace, a lancé des recherches et des analyses approfondies à la fois sur le phénomène des restructurations lui-même et sur la surveillance des secteurs d'activité, y compris une série d'études sur les changements dans l'emploi entre aujourd'hui et 2020; que cette analyse prospective est menée en coll ...[+++]

AD. whereas the Commission, with a view to helping workers and undertakings prepare for change more effectively, has conducted detailed research and studies into the phenomenon of restructuring itself and the supervision of sectors of the economy, including a series of studies of the way employment will change between now and 2020; whereas this prospective analysis has been carried out in conjunction with independent researchers, the social partners and the other European institutions, such as the European Parliament, and Union agencies and bodies, such as the European Monitoring Centre for Change (EMCC) of the European Foundation for t ...[+++]


Le directeur des affaires syndicales de notre section locale — la section locale la plus importante de toute l'industrie de la construction en Amérique du Nord — était lui-même autrefois un travailleur sans papiers et sa situation a été régularisée au début des années 1990. Or, aujourd'hui, il est à la tête de la plus importante section locale du secteur de la construction.

The business manager of our local union the largest local union in the construction industry in North America was himself an undocumented worker who was normalized in the early 1990s and today leads the largest construction local union in the country.


Si aujourd’hui, par exemple, une compagnie lettone de services financiers commençait à proposer ses services dans toute l’Union européenne, je crois que chaque État membre supposerait que le gouvernement letton était lui-même satisfait, mais ce ne serait pas nécessairement le cas.

If today, for example, a Latvian financial services company started conducting business all over the European Union, it seems each Member State would assume that the Latvian Government was itself satisfied, but that would not necessarily be the case.


Le marché du travail lui-même n’était pas prêt à un tel changement.

The labour market itself was not ready for such a change.


Le gouvernement, qui était lui-même le plus grand client des marchés financiers, n'emprunte plus d'argent aujourd'hui.

The government, which was itself the biggest client of financial markets, no longer borrows money.


Il est essentiel de réaliser qu'un pays comme le Mozambique, qui était devenu complètement dépendant de la nourriture des autres pays à cause d'une guerre civile qui n'en finissait pas, est aujourd'hui capable de subvenir lui-même à ses besoins alimentaires grâce à une bonne distribution interne.

It is still important to realise that a country like Mozambique, which was completely dependent on food from elsewhere as a result of an endless civil war, is now able to provide her own food thanks to good internal distribution.


Comment le député peut-il affirmer que ce projet de loi n'assure pas une protection suffisante de l'environnement alors qu'il était lui-même prêt à y apporter des changements importants qui l'auraient rendu encore moins écologique?

How can the member stand and say that this bill is not green enough when he would have seen significant changes that would have altered this bill to make it less environmentally friendly?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

changement était lui-même inacceptable aujourd ->

Date index: 2024-02-04
w