Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "changement qu'on nous avait tant " (Frans → Engels) :

De plus, peut-il nous dire où est le changement qu'on nous avait tant promis au sein de la culture de la GRC?

Can he also tell us where this much-promised change in RCMP culture is?


Alors qu'il nous faut relever les défis de la mondialisation, jamais encore l'Union européenne, dont nous avons pourtant aujourd'hui tant besoin, n'avait été autant remise en cause.

In a globalised world, the European Union has never been more needed but rarely more questioned.


Les nouvelles lignes directrices fédérales sur les pensions alimentaires pour enfants ont produit une liste complexe de changements et mis en jeu tant de nouvelles variables qu'il nous a fallu, à moi et à Kathleen, qui sommes des expertes en droit de la famille, qui écrivons et enseignons régulièrement dans ce domaine, plus de 50 heures d'études approfondies pour comprendre quel régime notre gouver ...[+++]

The new federal child support guidelines brought us a complex list of changes and the introduction of so many new variables that it took me and I'm sure Kathleen as well, who are experts in family law and write and teach regularly in this area, well over 50 hours of close study to arrive at an understanding of what our federal government had thought up for its citizens.


Cela peut vous sembler ridicule, mais, lorsque nous évaluons les risques, le fait est que les changements climatiques sont évalués en tant que risque, par les militaires américains, et qu'ils sont évalués en tant que risque potentiel international par les militaires du Canada.

This may sound obtuse, but when you are assessing risks, the fact is that climate change is being assessed as a risk by the military in the U.S. and it is being assessed as an international risk potential in Canada by our military.


En tant que premier bailleur multilatéral au monde dans le domaine de l'action pour le climat, avec plus de 19 milliards d'EUR de financements spécifiques dans ce secteur l'an passé, nous considérons que l'économie circulaire est essentielle pour inverser le cours du changement climatique, faire un usage plus durable des ressources limitées de notre planète et contribuer à la croissance de l'Europe.

As the world's largest multilateral climate action lender with over EUR 19 billion of dedicated financing last year, we see the circular economy as key to reversing the course of climate change, making more sustainable use of our planet's scarce resources, and contributing to Europe's growth.


Le changement climatique dans l'Arctique connaît une évolution plus rapide et plus étendue que ce qui avait été pronostiqué. En tant que troisième émetteur mondial de gaz à effet de serre, l'Union européenne est un partenaire responsable des actions visant à contrer cette évolution.

Climate change in the region is progressing more rapidly and more comprehensively than forecasts predicted, and as the third largest emitter of greenhouse gases, the EU is a responsible partner in the work to contain those developments.


Mais ce qu’il convient que nous demandions, surtout en présence de Mme la commissaire, c’est le développement d’un véritable plan d’action et non simplement un plan de suggestion. Nous devons demander que le Parlement soutienne résolument ce secteur très important et ce plan d’action novateur dont le secteur avait tant besoin.

But what we must ask, particularly while the Commissioner is present, is that it be a genuine action plan and not simply a suggestion plan, and that Parliament show decisive support for this very important sector and this pioneering action plan that the sector needed so much.


De ce côté-ci de la Chambre, nous étions tellement convaincus que le député serait réélu, grâce à son travail efficace dans la circonscription de Nouveau-Brunswick-Sud-Ouest, que nous ne voulions pas le priver de l'occasion d'inscrire au Feuilleton de cette législature une question qu'il avait tant aimé voir au Feuilleton de la dernière.

On this side of the House we were so confident in the member's re-election, because of the effective work he has done in New Brunswick Southwest, that we would not have wanted to deprive him of being able to put on the order paper in this Parliament a question which he so enjoyed seeing on the order paper in the last Parliament.


Nous ne savions pas vraiment ce qui avait tant de valeur - et nous avons vu cela dans le cadre de la vente, de l’achat ou de la faillite de compagnies aériennes.

We were not very sure what it was that has such great value – and we have seen this in the event of the sale, purchase or bankruptcy of air companies.


Voilà 30 ans, quand on avait un peu d'argent et qu'il y avait tant de choses à faire, nous nous réunissions autour de la table du Conseil de recherches médicales pour débattre de ce que nous allions faire.

Some 30 years ago when there was a bit of money and so much to be done, we used to sit around the Medical Research Council table and debate where we should go.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

changement qu'on nous avait tant ->

Date index: 2023-05-19
w