Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "changement climatique nous investissons 60 millions " (Frans → Engels) :

Trois nouveaux programmes ont été signés: le premier (doté d’un budget de 60 millions d’euros) vise à lutter contre les drogues illicites et soutiendra la mise en œuvre du plan d’action contre le trafic de drogue et la réduction de la culture de coca dans le respect des droits de l’homme et du dialogue social; le deuxième (12 millions d’euros) a pour objectif d’améliorer l’accès à l’eau potable et aux installations sanitaires dans les zones périurbaines, tout en accroissant la résilience face aux effets négatifs du ...[+++]

Three new programmes have been signed: one to fight illegal drugs (€60 million), which will support the implementation of the Action Plan against drug trafficking and reduction of coca cultivation in respect for human rights and social dialogue; one to increase access to drinking water and sanitation facilities in suburban areas, while increasing resilience to the negative impacts of climate change (€12 million); and another one to improve water basin management and reduc ...[+++]


Nous investissons 60 millions de dollars dans l'Agence du sang.

We put a substantial amount of money into the national AIDS strategy. We put $60 million into the blood agency.


6. fait valoir que, étant donné que l'Alliance mondiale contre le changement climatique, dotée de 60 millions d'euros pour la période 2008-2010, doit venir compléter le processus actuel de la CCNUCC, tout chevauchement relatif aux mesures prises devrait être évité et les crédits concentrés sur les mesures qui procurent la valeur ajoutée la plus élevée; estime que, lorsqu'un accord sur le changement climatique pour l'après-2012 aur ...[+++]

6. Points out that since the GCCA, with EUR 60 million in funding for the period 2008-2010, is to be complementary to the ongoing process in the UNFCCC, overlapping of actions should be avoided and the funds concentrated on actions that provide the highest added value; believes that once a post-2012 Climate Change agreement has been reached, GCCA objectives and funding need to be reviewed in light of the outcome;


8. fait valoir que, étant donné que l'Alliance mondiale contre le changement climatique, dotée de 60 millions d'euros pour la période 2008-2010, doit venir compléter le processus actuel de la CCNUCC, tout chevauchement relatif aux mesures prises devrait être évité et les crédits concentrés sur les mesures qui procurent la valeur ajoutée la plus élevée; estime que, lorsqu'un accord sur le changement climatique pour l'après-2012 aur ...[+++]

8. Points out that since the GCCA, with EUR 60 million in funding for the period 2008-2010, is to be complementary to the ongoing process in the UNFCCC, overlapping of actions should be avoided and the funds concentrated on actions that provide the highest added value; believes that once a post-2012 climate change agreement has been reached, GCCA objectives and funding need to be reviewed in light of the outcome;


Le gouvernement reconnaît aussi que les personnes âgées peuvent beaucoup contribuer à notre économie, c'est pourquoi nous investissons 60 millions de dollars par année pour veiller à ce que les personnes âgées à faible revenu qui travaillent puissent tirer des avantages accrus de leurs gains, grâce à la bonification de l'exemption relative au Supplément de revenu garanti.

This government also recognizes that our seniors will have a valuable contribution to make to our economy, which is why we are investing $60 million per year to ensure that low income seniors who work can realize greater benefits from their earnings through an increase in the guaranteed income supplement exemption.


– (EN) Madame la Présidente, peu importe les objectifs que nous nous fixons en matière de lutte contre le changement climatique, nous ne les atteindrons pas, en particulier ceux à plus long terme pour 2050, si nous n’investissons pas de manière significative et systématique dans le développement et l’amélioration de technologies durables à faibles émissions de carbon ...[+++]

– Madam President, we can set all the targets under the sun for tackling climate change but we will not reach them, especially the longer-term targets for 2050, unless we invest deeply and systematically in developing and improving sustainable low-carbon technology.


Une enveloppe supplémentaire de 60 millions d'euros sera affectée jusqu'en 2010 au financement de l'alliance mondiale contre le changement climatique, cette initiative que nous avons lancée l'année dernière afin d'appuyer les efforts des pays les plus pauvres pour s'adapter au changement climatique.

An additional EUR 60 million will be earmarked up to 2010 to finance the Global Alliance against Climate Change, an initiative we launched last year to underpin the efforts of the poorest countries to adapt to climate change.


Les experts nous disent que, pour arrêter le changement climatique, nous devons réduire les émissions de CO2 actuelles de 60 %.

According to experts, we need to reduce current CO2 emission levels by 60% in order to halt climate change.


Encore une fois, pour résumer, nous créons le Fonds d'appui technologique au développement durable dans lequel nous versons une contribution initiale de 100 millions de dollars; nous versons 150 millions de plus dans le Fonds d'action pour le changement climatique; nous investissons 60 millions de dollars pour les initiatives liées à l'économie d'énergie et aux carburants de remplacement; nous versons 125 millions de dollars pou ...[+++]

Again, just to summarize, we have a new sustainable development technology fund that has an initial contribution of $100 million, the full renewal of the Climate Change Action Fund for an incremental $150 million, energy efficiency and renewable energy initiatives valued at $60 million, funding to stimulate action at the municipal level and partnership with the Canadian Federation of Mayors and Municipalities at $125 million, incentives for green ...[+++]


Nous demandons 145 millions de dollars, et j'arrondis un peu, pour les 95,9 millions de dollars dédiés aux changements climatiques et les 50 millions de dollars dédiés au fonds pour les crises; par ailleurs, nous demandons des fonds supplémentaires de 100 millions de dollars pour un plafond des subventions.

We are seeking $145 million — I am rounding it a bit — for the $95.9 million in climate change and the $50 million for the crisis pool, and we are asking for additional authorities of $100 million in grant ceiling.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

changement climatique nous investissons 60 millions ->

Date index: 2025-07-27
w