Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «changement climatique a déjà fait lourdement sentir » (Français → Anglais) :

Ils devraient être associés dès le départ à l'élaboration des mesures visant à atténuer le changement climatique et à s'y adapter, de manière à pouvoir tirer le meilleur parti de leur expertise et de leur expérience de la gestion des impacts et des causes du changement climatique, qui se fait le plus sentir au niveau local.

They should be involved from the outset in the formation of actions to mitigate and adapt to climate change so that maximum use is made of their expertise and experience in dealing with the impacts, and causes, of climate change - that hit hardest at the local level.


Au cours des trente dernières années, le changement climatique a déjà fait lourdement sentir ses effets sur un grand nombre de systèmes physiques et biologiques, partout dans le monde.

Over the last three decades climate change has already had a marked influence on many physical and biological systems worldwide:


Le réchauffement climatique ayant d’ores et déjà des conséquences dans le monde entier, des efforts doivent être faits pour limiter le réchauffement de la planète par le biais de mesures de mitigation du changement climatique.

As global warming is already having effects worldwide, efforts to limit the rise in average global temperature must continue by pursuing climate change mitigation action.


Les premières conséquences du changement climatique se font déjà sentir en Europe et dans le monde entier, sous la forme par exemple de conditions climatiques extrêmes qui entraînent des inondations et des sécheresses et d'une augmentation des températures et du niveau de la mer.

The first consequences of climate change can already be seen in Europe and worldwide, such as extreme weather conditions leading to floods and droughts, and rising temperatures and sea levels.


Par ailleurs, le besoin se fait sentir d’évaluer l’impact des changements climatiques sur les écosystèmes forestiers et d’élaborer des mesures d’adaptation à ces changements.

There is also an emerging need to evaluate the impacts of climate change on forest ecosystems and to develop measures to adapt to these impacts.


Les premières conséquences du changement climatique se font déjà sentir en Europe et dans le monde entier, sous la forme par exemple de conditions climatiques extrêmes qui entraînent des inondations et des sécheresses et d'une augmentation des températures et du niveau de la mer.

The first consequences of climate change can already be seen in Europe and worldwide, such as extreme weather conditions leading to floods and droughts, and rising temperatures and sea levels.


2.4 Des données scientifiques extrêmement probantes révèlent la présence d'un changement climatique dont les retombées néfastes considérables se sont déjà fait sentir sur le plan économique, social et environnemental.

2.4 There is overwhelming scientific evidence of climate change which has already created significant adverse economic, social and environmental impacts.


considérant que les impacts du changement climatique sur les sociétés humaines se font déjà sentir dans de nombreux endroits comme le Sahel, fortement touché par le phénomène de désertification, le Bangladesh, sujet à des inondations répétées, certaines régions européennes mais aussi dans plusieurs îles du Pacifique, vouées à disparaître sous les eaux,

whereas the impact of climate change on human societies is already being felt in many places, such as the Sahel, where desertification is having a major effect, Bangladesh, which is subject to repeated flooding, certain parts of Europe, and several Pacific islands which are destined to disappear underwater,


renvoie à sa résolution précitée du 21 mai 2008 et en particulier au fait que tous les efforts destinés à réduire les émissions devraient en réalité viser à maintenir l'augmentation de la température mondiale bien en deçà de l'objectif de 2°C, étant donné qu'un tel niveau de réchauffement aurait déjà un impact considérable sur nos sociétés et modes de vie individuels et donnerait lieu à des changements significatifs au n ...[+++]

Recalls its abovementioned resolution of 21 May 2008, and in particular the fact that all efforts to curb emissions should aim at staying well below the objective of limiting global temperature increases to below 2° C, inasmuch as a level of warming of that magnitude would already impact heavily on our society and individual lifestyles and would also entail significant changes in ecosystems and water resources; is deeply concerned about the fact that, as indicated by many ...[+++]


Par ailleurs, le besoin se fait sentir d’évaluer l’impact des changements climatiques sur les écosystèmes forestiers et d’élaborer des mesures d’adaptation à ces changements.

There is also an emerging need to evaluate the impacts of climate change on forest ecosystems and to develop measures to adapt to these impacts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

changement climatique a déjà fait lourdement sentir ->

Date index: 2023-05-30
w